Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих. Том 2.
-
ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
- Администратор
- Сообщения: 41254
- Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24
Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих. Том 2.
Номер pdf-страницы: 180
--------------------------
Do not worry, Mother; I have written nothing to Sam [Shanti Bhatnagar] since receiving your December 25 letter. And after rereading the part you sent to me telling what you wrote to Sam, I realized what only you had written to him and what was for me to keep to myself. This refers to “cooperation with my son – etc.” Am really happy and relieved to know what, more or less, you write Sam, as then when he writes, I know how to answer.
Also, it is good, for sometimes I might say something that does not fit in with what you said. I did write last week that the priest [Father Peter] is not coming, and now I must make new arrangements. Will write today saying because of not having a dependable person here as yet, I simply cannot leave. And not for him to expect me too soon, as I cannot set a definite time until things are arranged here.
Shall also convey to Walter your message, but am wondering if I should say that I’ve just heard recently from you, and this is a direct request from the Gr[eat] L[ord]. I think it is safer if I just bring it up in a conversation or a written note as a reminder of what was told and advised before. For if Walter has not heard from you recently, it will only upset him to think I’ve heard and have, again, advice given for him. Can you sometimes tell me, Mo[ther] dear, when I am to say something is a “direct Advice” to be conveyed, or when I’m just to mention it as a suggestion in an indirect way? Must bring this to a close and now write to Sam.
Tell Gisela to be doubly filled each second with joy in her present paradise so that she can share it later on with me.
Mo[ther] dear, has L[eoni]das never brought me with Him to see you anymore?
Remember how He did several times before when I was there?
All, all my love and deep gratefulness for your tender and most loving care and help.
Your own,
Katherine
[англ.: Не беспокойтесь, Мама, я ничего не писала Сэму [Шанти Бхатнагар] после получения Вашего письма от 25 декабря. Перечитав ту часть, которую Вы мне прислали, где говорилось о Вашем письме Сэму, я поняла, что это то, что Вы написали ему, а что я должна была держать при себе. Это касается «сотрудничества с моим сыном – и т.д.» Я действительно рада и испытываю облегчение, узнав, что, в той или иной степени, Вы пишете Сэму, потому что тогда, когда он пишет, я знаю, как ответить. Также хорошо, что иногда я могу сказать что-то, что не полностью совпадает с тем, что Вы написали. На прошлой неделе я писала, что священник [Отец Питер] не приедет, и теперь я должна принять новые меры. Сегодня напишу, что из-за отсутствия надёжного человека здесь я просто не могу уехать. И чтобы он не ожидал слишком скоро, так как я не могу назначить точное время до того, как всё будет устроено здесь.
Я также передам Ваше сообщение Уолтеру, но думаю, лучше просто упомянуть это в разговоре или в записке как напоминание о том, что было сказано и рекомендовано ранее. Ведь если Уолтер не получал от вас в последнее время, он будет только расстроен, если подумает, что я услышала и снова получила совет. Могли бы Вы иногда подсказать мне, Мама дорогая, когда я должна говорить о «прямом Совете», который нужно передать, а когда просто упомянуть как предложение косвенно?
Должна закончить сейчас и написать Сэму.
Скажите Гизеле, чтобы каждую секунду она была наполнена радостью в своём настоящем раю, чтобы затем она могла поделиться ею со мной.
Мама дорогая, неужели Леонидес больше никогда не брал меня с собой, чтобы повидаться с Вами? Помните, как Он делал это несколько раз, когда я была там?
Со всей любовью и глубокой благодарностью за Вашу нежную и самую любящую заботу и помощь.
Ваша, Катрин]
--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2025
Дата перевода: 2025
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 03.10.2025
--------------------------
Do not worry, Mother; I have written nothing to Sam [Shanti Bhatnagar] since receiving your December 25 letter. And after rereading the part you sent to me telling what you wrote to Sam, I realized what only you had written to him and what was for me to keep to myself. This refers to “cooperation with my son – etc.” Am really happy and relieved to know what, more or less, you write Sam, as then when he writes, I know how to answer.
Also, it is good, for sometimes I might say something that does not fit in with what you said. I did write last week that the priest [Father Peter] is not coming, and now I must make new arrangements. Will write today saying because of not having a dependable person here as yet, I simply cannot leave. And not for him to expect me too soon, as I cannot set a definite time until things are arranged here.
Shall also convey to Walter your message, but am wondering if I should say that I’ve just heard recently from you, and this is a direct request from the Gr[eat] L[ord]. I think it is safer if I just bring it up in a conversation or a written note as a reminder of what was told and advised before. For if Walter has not heard from you recently, it will only upset him to think I’ve heard and have, again, advice given for him. Can you sometimes tell me, Mo[ther] dear, when I am to say something is a “direct Advice” to be conveyed, or when I’m just to mention it as a suggestion in an indirect way? Must bring this to a close and now write to Sam.
Tell Gisela to be doubly filled each second with joy in her present paradise so that she can share it later on with me.
Mo[ther] dear, has L[eoni]das never brought me with Him to see you anymore?
Remember how He did several times before when I was there?
All, all my love and deep gratefulness for your tender and most loving care and help.
Your own,
Katherine
[англ.: Не беспокойтесь, Мама, я ничего не писала Сэму [Шанти Бхатнагар] после получения Вашего письма от 25 декабря. Перечитав ту часть, которую Вы мне прислали, где говорилось о Вашем письме Сэму, я поняла, что это то, что Вы написали ему, а что я должна была держать при себе. Это касается «сотрудничества с моим сыном – и т.д.» Я действительно рада и испытываю облегчение, узнав, что, в той или иной степени, Вы пишете Сэму, потому что тогда, когда он пишет, я знаю, как ответить. Также хорошо, что иногда я могу сказать что-то, что не полностью совпадает с тем, что Вы написали. На прошлой неделе я писала, что священник [Отец Питер] не приедет, и теперь я должна принять новые меры. Сегодня напишу, что из-за отсутствия надёжного человека здесь я просто не могу уехать. И чтобы он не ожидал слишком скоро, так как я не могу назначить точное время до того, как всё будет устроено здесь.
Я также передам Ваше сообщение Уолтеру, но думаю, лучше просто упомянуть это в разговоре или в записке как напоминание о том, что было сказано и рекомендовано ранее. Ведь если Уолтер не получал от вас в последнее время, он будет только расстроен, если подумает, что я услышала и снова получила совет. Могли бы Вы иногда подсказать мне, Мама дорогая, когда я должна говорить о «прямом Совете», который нужно передать, а когда просто упомянуть как предложение косвенно?
Должна закончить сейчас и написать Сэму.
Скажите Гизеле, чтобы каждую секунду она была наполнена радостью в своём настоящем раю, чтобы затем она могла поделиться ею со мной.
Мама дорогая, неужели Леонидес больше никогда не брал меня с собой, чтобы повидаться с Вами? Помните, как Он делал это несколько раз, когда я была там?
Со всей любовью и глубокой благодарностью за Вашу нежную и самую любящую заботу и помощь.
Ваша, Катрин]
--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2025
Дата перевода: 2025
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 03.10.2025
При обнаружении ошибки или опечатки
отправить личное сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
отправить личное сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
-
ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
- Администратор
- Сообщения: 41254
- Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24
Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих. Том 2.
Номер pdf-страницы: 181
--------------------------
Telegram
January 7, 1952
To: Kalimpong
From: Brookfield [Connecticut USA]
Will try fulfill request Mother’s [of] December 31 letter – have again old Danbury Box 965 – writing – love – Katherine
[англ.: Телеграмма
7 января 1952 г.
Куда: Калимпонг
Откуда: Брукфилд [Коннектикут, США]
Попытаюсь выполнить просьбу Мамы из письма от 31 декабря − снова использую старый ящик № 965 Денбери − пишу − с любовью − Катрин]
--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2025
Дата перевода: 2025
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 03.10.2025
--------------------------
Telegram
January 7, 1952
To: Kalimpong
From: Brookfield [Connecticut USA]
Will try fulfill request Mother’s [of] December 31 letter – have again old Danbury Box 965 – writing – love – Katherine
[англ.: Телеграмма
7 января 1952 г.
Куда: Калимпонг
Откуда: Брукфилд [Коннектикут, США]
Попытаюсь выполнить просьбу Мамы из письма от 31 декабря − снова использую старый ящик № 965 Денбери − пишу − с любовью − Катрин]
--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2025
Дата перевода: 2025
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 03.10.2025
При обнаружении ошибки или опечатки
отправить личное сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
отправить личное сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
-
ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
- Администратор
- Сообщения: 41254
- Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24
Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих. Том 2.
Номер pdf-страницы: 182
--------------------------
Telegram
January 23, 1952
To: Kalimpong
From: Danbury [Connecticut USA]
Very happy received your January 7 and 15 letters sent registered today – possible vault key – cable when received – Love
[англ.: Телеграмма
23 января 1952 г.
Куда: Калимпонг
Откуда: Денбери [Коннектикут, США]
Очень рада, что получили ваши письма от 7 и 15 января, отправлены заказным сегодня − возможно, ключ от сейфа − телеграфируйте, когда получите − с любовью]
--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2025
Дата перевода: 2025
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 03.10.2025
--------------------------
Telegram
January 23, 1952
To: Kalimpong
From: Danbury [Connecticut USA]
Very happy received your January 7 and 15 letters sent registered today – possible vault key – cable when received – Love
[англ.: Телеграмма
23 января 1952 г.
Куда: Калимпонг
Откуда: Денбери [Коннектикут, США]
Очень рада, что получили ваши письма от 7 и 15 января, отправлены заказным сегодня − возможно, ключ от сейфа − телеграфируйте, когда получите − с любовью]
--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2025
Дата перевода: 2025
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 03.10.2025
При обнаружении ошибки или опечатки
отправить личное сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
отправить личное сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
-
ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
- Администратор
- Сообщения: 41254
- Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24
Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих. Том 2.
Номер pdf-страницы: 183
--------------------------
Telegram
January 31, 1952
To: Kalimpong
From: New York
Els[ie] [Leo Stern] wants me leave soon wait their arrival Switzerland – have reservations Swiss Air February thirteenth (13) – their plans still uncertain – letters explaining mailed today – Love
[англ.: Телеграмма
31 января 1952 г.
Куда: Калимпонг
Откуда: Нью-Йорк
Элси [Лео Стерн] хочет, чтобы я уехала скоро, ожидая их прибытия в Швейцарию − есть бронь Swiss Air на 13 февраля − их планы ещё не определены − письма с объяснениями отправлены сегодня − с любовью]
--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2025
Дата перевода: 2025
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 03.2025
--------------------------
Telegram
January 31, 1952
To: Kalimpong
From: New York
Els[ie] [Leo Stern] wants me leave soon wait their arrival Switzerland – have reservations Swiss Air February thirteenth (13) – their plans still uncertain – letters explaining mailed today – Love
[англ.: Телеграмма
31 января 1952 г.
Куда: Калимпонг
Откуда: Нью-Йорк
Элси [Лео Стерн] хочет, чтобы я уехала скоро, ожидая их прибытия в Швейцарию − есть бронь Swiss Air на 13 февраля − их планы ещё не определены − письма с объяснениями отправлены сегодня − с любовью]
--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2025
Дата перевода: 2025
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 03.2025
При обнаружении ошибки или опечатки
отправить личное сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
отправить личное сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
-
ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
- Администратор
- Сообщения: 41254
- Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24
Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих. Том 2.
Номер pdf-страницы: 184
--------------------------
Telegram
February 9, 1952
To: Kalimpong
From: Brookfield [Connecticut USA]
Ingeborg’s number eight and nine received – don’t cable Carl wait registered letter sendings February 11.
[англ.: Телеграмма
9 февраля 1952 г.
Куда: Калимпонг
Откуда: Брукфилд [Коннектикут, США]
Письма Инге № 8 и № 9 получены − не отправляйте телеграмму Карлу, ждите заказного письма от 11 февраля]
--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2025
Дата перевода: 2025
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 03.10.2025
--------------------------
Telegram
February 9, 1952
To: Kalimpong
From: Brookfield [Connecticut USA]
Ingeborg’s number eight and nine received – don’t cable Carl wait registered letter sendings February 11.
[англ.: Телеграмма
9 февраля 1952 г.
Куда: Калимпонг
Откуда: Брукфилд [Коннектикут, США]
Письма Инге № 8 и № 9 получены − не отправляйте телеграмму Карлу, ждите заказного письма от 11 февраля]
--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2025
Дата перевода: 2025
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 03.10.2025
При обнаружении ошибки или опечатки
отправить личное сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
отправить личное сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
-
ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
- Администратор
- Сообщения: 41254
- Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24
Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих. Том 2.
Номер pdf-страницы: 185
--------------------------
Telegram
February 10, 1952
To: Kalimpong
From: Danbury [Connecticut USA]
Carl suggest cabling Ingeborg meet me Switzerland – Katherine [...] badly leaving February 20 or 24 – has David’s [Fogel] checks arrived – love.
[англ.: Телеграмма
10 февраля 1952 г.
Куда: Калимпонг
Откуда: Денбери [Коннектикут, США]
Карл предлагает телеграммой Инге встретиться со мной в Швейцарии − Катрин […] планирую уехать 20 или 24 февраля − пришли ли чеки Дэйва [Фогель] − с любовью]
--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2025
Дата перевода: 2025
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 03.10.2025
--------------------------
Telegram
February 10, 1952
To: Kalimpong
From: Danbury [Connecticut USA]
Carl suggest cabling Ingeborg meet me Switzerland – Katherine [...] badly leaving February 20 or 24 – has David’s [Fogel] checks arrived – love.
[англ.: Телеграмма
10 февраля 1952 г.
Куда: Калимпонг
Откуда: Денбери [Коннектикут, США]
Карл предлагает телеграммой Инге встретиться со мной в Швейцарии − Катрин […] планирую уехать 20 или 24 февраля − пришли ли чеки Дэйва [Фогель] − с любовью]
--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2025
Дата перевода: 2025
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 03.10.2025
При обнаружении ошибки или опечатки
отправить личное сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
отправить личное сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
-
ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
- Администратор
- Сообщения: 41254
- Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24
Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих. Том 2.
Номер pdf-страницы: 186
--------------------------
Telegram
February 12, 1952
To: Kalimpong
From: Danbury [Connecticut USA]
Els[ie] [Leo Stern] phoned Ingeborg – registered letter received – no decision or comments made Stop – Hope Katherine can arrive Bombay 27 or 29.
[англ.: Телеграмма
12 февраля 1952 г.
Куда: Калимпонг
Откуда: Денбери [Коннектикут, США]
Элси [Лео Стерн] звонила Инге − заказное письмо получено − решения или комментариев нет − надеюсь, Катрин сможет прибыть в Бомбей 27 или 29 числа]
--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2025
Дата перевода: 2025
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 03.10.2025
--------------------------
Telegram
February 12, 1952
To: Kalimpong
From: Danbury [Connecticut USA]
Els[ie] [Leo Stern] phoned Ingeborg – registered letter received – no decision or comments made Stop – Hope Katherine can arrive Bombay 27 or 29.
[англ.: Телеграмма
12 февраля 1952 г.
Куда: Калимпонг
Откуда: Денбери [Коннектикут, США]
Элси [Лео Стерн] звонила Инге − заказное письмо получено − решения или комментариев нет − надеюсь, Катрин сможет прибыть в Бомбей 27 или 29 числа]
--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2025
Дата перевода: 2025
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 03.10.2025
При обнаружении ошибки или опечатки
отправить личное сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
отправить личное сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
-
ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
- Администратор
- Сообщения: 41254
- Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24
Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих. Том 2.
Номер pdf-страницы: 187
--------------------------
Telegram
February 08, 1952
To: Kalimpong
From: New York
Much love for birthday – before contacting call – wait my cable announcing departure as Carl unaware Ingeborg knows of trip – love
[англ.: Телеграмма
08 февраля 1952 г.
Куда: Калимпонг
Откуда: Нью-Йорк
С большой любовью к дню рождения − перед контактом позвоните − ждите мою телеграмму с объявлением об отъезде, так как Карл не знает, что Инге знает о поездке − с любовью]
--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2025
Дата перевода: 2025
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 03.10.2025
--------------------------
Telegram
February 08, 1952
To: Kalimpong
From: New York
Much love for birthday – before contacting call – wait my cable announcing departure as Carl unaware Ingeborg knows of trip – love
[англ.: Телеграмма
08 февраля 1952 г.
Куда: Калимпонг
Откуда: Нью-Йорк
С большой любовью к дню рождения − перед контактом позвоните − ждите мою телеграмму с объявлением об отъезде, так как Карл не знает, что Инге знает о поездке − с любовью]
--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2025
Дата перевода: 2025
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 03.10.2025
При обнаружении ошибки или опечатки
отправить личное сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
отправить личное сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
-
ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
- Администратор
- Сообщения: 41254
- Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24
Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих. Том 2.
Номер pdf-страницы: 188
--------------------------
Telegram
February 15, 1952
To: Kalimpong
From: New York
Have reservations Geneva [Switzerland] February 27 – Els[ie] [Leo Stern] strongly against me coming India – mailed registered explanation today – hope Mother better –
love
[англ.: Телеграмма
15 февраля 1952 г.
Куда: Калимпонг
Откуда: Нью-Йорк
Бронь на Женеву 27 февраля – Элси [ Лео Стерн] категорически против моего приезда в Индию − заказное объяснительное письмо отправлено сегодня − надеюсь, что Маме лучше − с любовью]
--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2025
Дата перевода: 2025
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 03.10.2025
--------------------------
Telegram
February 15, 1952
To: Kalimpong
From: New York
Have reservations Geneva [Switzerland] February 27 – Els[ie] [Leo Stern] strongly against me coming India – mailed registered explanation today – hope Mother better –
love
[англ.: Телеграмма
15 февраля 1952 г.
Куда: Калимпонг
Откуда: Нью-Йорк
Бронь на Женеву 27 февраля – Элси [ Лео Стерн] категорически против моего приезда в Индию − заказное объяснительное письмо отправлено сегодня − надеюсь, что Маме лучше − с любовью]
--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2025
Дата перевода: 2025
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 03.10.2025
При обнаружении ошибки или опечатки
отправить личное сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
отправить личное сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
-
ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
- Администратор
- Сообщения: 41254
- Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24
Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих. Том 2.
Номер pdf-страницы: 189
--------------------------
Telegram
February 19, 1952
To: Kalimpong
From: Danbury [Connecticut USA]
Numbers 11, 12, 13 need still hoping for favorable decision concerning visit there – anxious about Mother’s health – love
[англ.: Телеграмма
19 февраля 1952 г.
Куда: Калимпонг
Откуда: Денбери [Коннектикут, США]
Номера 11, 12, 13 всё ещё нужны − надеюсь на благоприятное решение относительно визита туда − тревожусь о здоровье Мамы − с любовью]
--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2025
Дата перевода: 2025
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 03.10.2025
--------------------------
Telegram
February 19, 1952
To: Kalimpong
From: Danbury [Connecticut USA]
Numbers 11, 12, 13 need still hoping for favorable decision concerning visit there – anxious about Mother’s health – love
[англ.: Телеграмма
19 февраля 1952 г.
Куда: Калимпонг
Откуда: Денбери [Коннектикут, США]
Номера 11, 12, 13 всё ещё нужны − надеюсь на благоприятное решение относительно визита туда − тревожусь о здоровье Мамы − с любовью]
--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2025
Дата перевода: 2025
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 03.10.2025
При обнаружении ошибки или опечатки
отправить личное сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
отправить личное сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ