Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих. Том 1.

Эпистолярный архив Е.И.Рерих, набранный печатным текстом
navs1967
Сообщения: 597
Зарегистрирован: 03 фев 2019, 17:39
Откуда: Киров (на Вятке)

Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих

Сообщение navs1967 »

Номер pdf-страницы: 551
--------------------------

Beloved Mother,
In reference to the note on top of my letter this is an explanation. You wrote it would be good for Inge to get her visa for India before I leave for N[ew] [ York]. This she will do at the end of August. For myself, if I can I prefer to get my visa from here too it seems easier. Of course, I will see what Ram has to say first. But if I had enough time between my arrival here from India at the end of August and before my departure for N[ew] Y[ork] I might be able to get it (before I leave). This might take two or three days more. And it would make it necessary to delay my return trip by two or three days, maybe the fourth or fifth of September. What do you think of this idea? Is it advisable to delay my N[ew] [York] return trip a few days to obtain my visa here or get my India visa while in N[ew Y[ork] and Inge obtain her visa here? Could you let Inge know this either by cable or letter before August 24 or 25. Then Inge could try for a later date for my departure for Geneva. I doubt if I could leave here


[англ.: Любимая Мама,
Что касается примечания в верхней части моего письма, то это объяснение. Вы написали, что было бы неплохо, если бы Инге получила визу в Индию до моего отъезда в Нью-Йорк. Она сделает это в конце августа. Что касается меня, то, если смогу, я тоже предпочту получить визу отсюда, это кажется проще. Конечно, сначала посмотрим, что скажет Рам[и]. Но если бы у меня было достаточно времени между моим приездом сюда из Индии в конце августа и моим отъездом в Н[ью]-Й[орк], я, возможно, смогла бы получить её (до того, как уеду). Это может занять ещё два-три дня. Для этого пришлось бы отложить мою обратную поездку на два-три дня, может быть, на четвертое или пятое сентября. Что Вы думаете об этой идее? Целесообразно ли отложить мою поездку в Н[ью]-Й[орк] на несколько дней, чтобы получить визу здесь, или получить её в Н[ью]-Й[орке], а Инге получить визу здесь? Не могли бы Вы сообщить об этом Инге телеграммой или письмом до 24 или 25 августа. Тогда Инге могла бы попробовать организовать более позднюю дату моего отъезда в Женеву. Сомневаюсь, что я смогу уехать отсюда]

--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2023
Имя переводчика: navs1967
Дата перевода: 1.11.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 17.06.2025
Вложения
KK1-_00551.jpg
navs1967
Сообщения: 597
Зарегистрирован: 03 фев 2019, 17:39
Откуда: Киров (на Вятке)

Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих

Сообщение navs1967 »

Номер pdf-страницы: 552
--------------------------

and get my visa before September 5, maybe 3 or 4 of September. Of course, much depends on whether Ram can make it easy for me to get my visa in N[ew] Y[ork].
After sending the cable to him which I quoted to you in this letter, I received this cable just a few minutes afterwards. The cables just crossed. Ramis (night letter sent yesterday) cable reads as follows, “Your letter short visit welcome but expensive and troublesome to you advise postponement for longer October visit.” So, by tonight he will know I’m leaving here by the fifteenth as I sent my cable direct.
Again, another long letter from me. How ashamed I am to take up so much of your needed and precious time and energy. It is a great relief to me to have this latest cable from Rami.
A big hug and kiss beloved Mother.
Love
Katherine


[англ.: и получить визу до 5 сентября, возможно, 3 или 4 сентября. Конечно, многое зависит от того, сможет ли Рам[и] упростить мне получение визы в Н[ью]-Й[орке].
Отправив ему телеграмму, текст которой я послала Вам в этом письме, буквально через несколько минут, я получила телеграмму от него. Телеграммы как будто пересеклись. В телеграмме Рами (вечернее письмо, отправленное вчера) говорится следующее: “Ваше сообщение о коротком визите одобряю, но для Вас это дорого и хлопотно, советую отложить его до более продолжительного визита в октябре”. Итак, к вечеру он будет знать, что я уезжаю отсюда пятнадцатого числа, поскольку я отправила телеграмму напрямую.
И снова от меня очередное длинное письмо. Как мне стыдно, что я отнимаю у Вас столько необходимого и драгоценного времени и энергии. Для меня большое облегчение получить эту последнюю телеграмму от Рами.
Крепко обнимаю и целую, любимая Мама.
С любовью,
Кэтрин]

--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2023
Имя переводчика: navs1967
Дата перевода: 1.11.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 17.06.2025
Вложения
KK1-_00552.jpg
navs1967
Сообщения: 597
Зарегистрирован: 03 фев 2019, 17:39
Откуда: Киров (на Вятке)

Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих

Сообщение navs1967 »

Номер pdf-страницы: 553
--------------------------

August 16, 1950
Telegram
To: Roerich, Kalimpong, India
From: Lausanne, Switzerland
Just read a very cold letter from friend—leaving anyway—Love.


[англ.: 16 августа 1950 года
Телеграмма
Кому: Рерих, Калимпонг, Индия
Откуда: Лозанна, Швейцария
Только что прочитала очень холодное письмо от друга — в любом случае уезжаю — С любовью.]

--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2023
Имя переводчика: navs1967
Дата перевода: 1.11.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 17.06.2025
Вложения
KK1-_00553.jpg
navs1967
Сообщения: 597
Зарегистрирован: 03 фев 2019, 17:39
Откуда: Киров (на Вятке)

Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих

Сообщение navs1967 »

Номер pdf-страницы: 554
--------------------------

August 16, [1950]
Beloved Mother,
Here I am not knowing what to do. Have just sent a telegram to our friend congratulating him on the opening of the National Glass and Ceramic Institute of Calcutta and saying I’m at the Taj [Mahal Hotel] in Bombay. What if he does not answer? If only he would contact me himself. I hate to seem to go after him.
I’ve just arrived and am dead tired. Will bathe, rest, and hope and keep faith in the Gr[eat] L[ord] that I did


[англ.: 16 августа 1950 года
Любимая Мама,
Вот я и не знаю, что мне делать. Я только что отправила телеграмму нашему другу, в которой поздравила его с открытием Национального института стекла и керамики в Калькутте и сообщила, что нахожусь в отеле "Тадж-Махал" в Бомбее. Что, если он не ответит? Если бы только он сам со мной связался. Я не хочу, чтобы он думал, что я преследую его.
Я только что приехала и смертельно устала. Я приму ванну, отдохну, буду надеяться и верить В[еликому] Вл[адыке], что я всё сделала]

--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2023
Имя переводчика: navs1967
Дата перевода: 1.11.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 17.06.2025
Вложения
KK1-_00554.jpg
navs1967
Сообщения: 597
Зарегистрирован: 03 фев 2019, 17:39
Откуда: Киров (на Вятке)

Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих

Сообщение navs1967 »

Номер pdf-страницы: 555
--------------------------

the right thing, and all will turn out well in the end.
I’m truly discouraged.
So much love,
Katherine.


[англ.: правильно, и в конце концов всё будет хорошо.
Я действительно обескуражена.
Очень сильно люблю Вас,
Кэтрин.]

--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2023
Имя переводчика: navs1967
Дата перевода: 1.11.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 17.06.2025
Вложения
KK1-_00555.jpg
navs1967
Сообщения: 597
Зарегистрирован: 03 фев 2019, 17:39
Откуда: Киров (на Вятке)

Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих

Сообщение navs1967 »

Номер pdf-страницы: 556
--------------------------

August 17, [1950]
Beloved Mother,
At last, I reached Rami. It seems they will not leave their home until the twenty-first for Calcutta, and I am invited up to New Delhi. I might have to stay these few days in a hotel there. I don’t know, and so far, I’m still leaving on the twenty-fifth for Geneva unless I see a need to stay longer, but I don’t think so. I’m sure I can straighten out the bank accounts in one morning or so in New Delhi.
[The following was written on the left side margin of the letter:] “They have some guests staying with them now.”
It is very clear that new rules are going into effect regarding all foreigners. For instance, no one in the Army, or important official post, can marry outside of their nationality after this Aug[ust] 1-st.


[англ.: 17 августа [1950 года]
Любимая Мама,
Наконец-то я связалась с Рами. Похоже, они не уедут из своего дома в Калькутту до двадцать первого числа, я приглашена в Нью-Дели. Возможно, мне придется провести эти несколько дней в отеле. Я не знаю, и пока что я всё равно уезжаю двадцать пятого в Женеву, если не возникнет необходимость задержаться подольше, но я не думаю, что это случится. Я уверена, что за одно утро смогу привести в порядок банковские счета в Нью-Дели.
[Слева страницы написано:] У них сейчас гостят несколько человек.
Совершенно очевидно, что новые правила вступают в силу в отношении всех иностранцев. Например, после 1 августа никто из военнослужащих или занимающих важные официальные посты не сможет вступать в брак за пределами своей страны.]

--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2023
Имя переводчика: navs1967
Дата перевода: 5.11.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 17.06.2025
Вложения
KK1-_00556.jpg
navs1967
Сообщения: 597
Зарегистрирован: 03 фев 2019, 17:39
Откуда: Киров (на Вятке)

Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих

Сообщение navs1967 »

Номер pdf-страницы: 557
--------------------------

This is just the beginning of restrictions, and please don’t even mention this to anyone until it comes into the paper. It was sent to me very confidentially, I believe. I am not sure but I think there are so many changes ahead. How truly in time are the advices of the Gr[eat] L[ord]. I felt so alone, not in spirit or heart. As I didn’t know how to reach him. Thinking he was in Calcutta, I phoned there first, and then I phoned his home today, and he was there and had sent me a letter that I received a few hours ago.
I am wondering if the new and very severe earthquake has done more damage to your surroundings. I read all I could about it but did not see where it actually did damage except to the effect


[англ.: Ограничения ещё не вступили в силу, и, пожалуйста, не говорите об этом никому, пока это не появится в газете. Я полагаю, это было написано мне по секрету. Я не уверена, но думаю, что впереди ещё много изменений. Как своевременны советы В[еликого] Вл[адыки]. Я чувствовала себя такой одинокой, не в духе или сердце. Пока не знала, как связаться с ним. Думая, что он в Калькутте, я сначала позвонила туда, а потом позвонила ему домой сегодня, и он был там и прислал мне письмо, которое я получила несколько часов назад.
Мне интересно, не нанесло ли новое и очень сильное землетрясение большого ущерба вашим окрестностям. Я прочитала об этом всё, что могла, но не увидела, какой ущерб оно на самом деле нанесло, кроме того,]

--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2023
Имя переводчика: navs1967
Дата перевода: 5.11.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 17.06.2025
Вложения
KK1-_00557.jpg
navs1967
Сообщения: 597
Зарегистрирован: 03 фев 2019, 17:39
Откуда: Киров (на Вятке)

Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих

Сообщение navs1967 »

Номер pdf-страницы: 558
--------------------------

was strongly felt.
Mother dear, will you please convey to Svetic something about my hurried trip here? And how there was no time to write him or something to this effect. I’m sure he will find out I have been here, and if he thinks I came to give anything from you to Rami, he and Devika will be very upset. For I have seen how they do not want to speak about the Teachings and Gr[eat] Teacher to anyone.
I’m really terribly, terribly tired. The food just won’t get past my lips, the heat is not too energizing, and I’m too nervous to sleep. But we will succeed in this; I am sure of it. Just to be able to return to you and live through the coming storms is heaven enough for both Inge and myself.
All my love beloved Mother.
Katherine


[англ.: что это сильно ощущалось.
Мама, дорогая, не могли бы Вы, как-нибудь рассказать Светику о моей срочной поездке сюда? И о том, что у меня не было времени написать ему или что-то в этом роде. Я уверена, что он узнает, что я была здесь, и если он подумает, что я приезжала, чтобы передать что-то от Вас Рами, они с Девикой очень расстроятся. Ибо я видела, как они не любят говорить об Учении и В[еликом] Учителе с кем бы то ни было.
Я действительно ужасно, чудовищно устала. Еда просто не лезет мне в рот, жара не способствует бодрости, и я слишком нервничаю, чтобы заснуть. Но у нас всё получится, я уверена в этом. Просто иметь возможность вернуться к Вам и пережить грядущие бури — это предел мечтаний для меня и Инге.
Со всей моей любовью, любимая Мама.
Кэтрин.]

--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2023
Имя переводчика: navs1967
Дата перевода: 5.11.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 17.06.2025
Вложения
KK1-_00558.jpg
navs1967
Сообщения: 597
Зарегистрирован: 03 фев 2019, 17:39
Откуда: Киров (на Вятке)

Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих

Сообщение navs1967 »

Номер pdf-страницы: 559
--------------------------

This is an awful letter, all mixed up, but I’m just too tired to rewrite it. Must repack and leave here at 6:45 a.m. by bus for the airport.
Rami’s letter was kind and warm again, and his voice very cordial. Will write more from Lausanne [Switzerland].


[англ.: Письмо получилось ужасным и запутанным, но я слишком устала, чтобы его переписывать. Я должна собрать вещи и уехать отсюда в 6:45 утра на автобусе в аэропорт.
Письмо Рами снова было добрым и тёплым, а его голос — очень сердечным. Напишу ещё из Лозанны [Швейцария].]

--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2023
Имя переводчика: navs1967
Дата перевода: 5.11.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 17.06.2025
Вложения
KK1-_00559.jpg
navs1967
Сообщения: 597
Зарегистрирован: 03 фев 2019, 17:39
Откуда: Киров (на Вятке)

Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих

Сообщение navs1967 »

Номер pdf-страницы: 560
--------------------------

August 12, 1950
Telegram
To: Roerich, Kalimpong, India
From: Lausanne, Switzerland
Plans remain same—leaving fifteenth—friend extremely busy but welcome visit—letters mailed to you—Love


[англ.: 12 августа 1950 года
Телеграмма
Кому: Рерих, Калимпонг, Индия
Откуда: Лозанна, Швейцария
Планы остаются прежними — уезжаю пятнадцатого — друг чрезвычайно занят, но одобрил визит — письма отправлены Вам по почте — Люблю]

--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2023
Имя переводчика: navs1967
Дата перевода: 5.11.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 17.06.2025
Вложения
KK1-_00560.jpg
Ответить

Вернуться в «Письма корреспондентов к Е.И. Рерих»