Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих. Том 1.

Эпистолярный архив Е.И.Рерих, набранный печатным текстом
ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
Администратор
Сообщения: 41254
Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24

Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих

Сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ »

Номер pdf-страницы: 381
--------------------------

that my stomach just can’t digest anything. Have constant indigestion although I eat very lightly. Will be all right again as soon as I get to Switzerland so don’t worry about me, Mother dear.
It’s good to know the Greek friends are so nice and friendly and that you have some company. Do speak a little English with them each time they come for my sake, so when I return or meet you it won’t be such a burden or so tiring to talk with me.
Will look up some eyeglasses for you. Will get some slightly stronger, and maybe they can be of help to you. I hope so.
Tomorrow is a very busy day for me, but if I can, I will write a few lines as the following day I cannot, nor the next day either. I’m supposed to be in Geneva by 4:00 p.m. your Kalimpong [India] time on Wednesday the 22nd. I’ll be thinking of you.
Hope you like all the dictionaries that will go off tomorrow, I think.
So much love, Mother dearest, and again and again my deep gratitude for all your love and care. Always and always shall I love the Gr[reat] L[ord], you, and my Great Soul, L[eonidas] first and above all else.
Your loving daughter,
Katherine


[англ.: что мой желудок просто не может ничего переваривать. У меня постоянное расстройство желудка, хотя я ем очень мало. Все будет в порядке, как только я приеду в Швейцарию, так что не беспокойтесь обо мне, дорогая Мама.
Приятно знать, что греческие друзья такие милые и дружелюбные, и что у Вас есть компания. Пожалуйста, говорите с ними немного по-английски каждый раз, когда они приезжают, ради меня, чтобы, когда я вернусь или встречусь с Вами, общение со мной не было таким обременительным или утомительным.
Я поищу для вас какие-нибудь очки. Куплю немного более сильные, и, возможно, они Вам помогут. Я надеюсь на это.
Завтра у меня очень напряженный день, но если я смогу, я напишу несколько строк, так как послезавтра я не смогу, да и после послезавтра тоже. В среду, 22-го, я должна быть в Женеве к 16:00 по Вашему времени в Калимпонге (Индия). Я буду думать о Вас.
Надеюсь, Вам понравятся все словари, которые, я думаю, придут к Вам завтра.
С огромной любовью, дорогая Мама, и снова и снова я выражаю глубокую благодарность за всю Вашу любовь и заботу. Всегда и во веки веков я буду любить В[еликого] Вл[адыку], Вас и мою Великую Душу Л[еонидеса], прежде и превыше всего.
Ваша любящая дочь,
Кэтрин]

--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2023
Имя переводчика: navs1967
Дата перевода: 17.04.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 10.06.2025
Вложения
KK1-_00381.jpg
При обнаружении ошибки или опечатки
отправить личное сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
Администратор
Сообщения: 41254
Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24

Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих

Сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ »

Номер pdf-страницы: 382
--------------------------

[March 18, 1950]
[Copy of automatic writing]
You will see and know what is right to do. Keep us constantly in your heart and thoughts. Strive as you do to be nearer and nearer and to fulfill the Great mission, and you will be directed to do the right thing to make the right decision. Your Tara is not displeased with your new friend called by Me, Ramini. She will write more about him as time goes on.
The battle is truly Great and Terrible. Would you feel sad if anything happened to your so-called friend [Leo] Stern? We cannot help all, and we must save only those nearest to Us. Your Great new love, yes, your new love Ramini will not be [illegible]. He is too needed. And now that he is coming into conscious and direct touch with Our new coworker, his abilities must be safeguarded more than ever. . .
If you could come again to India, would you? We would like to have you return again in the fall, if possible, but this We can wait and see. You would again make much progress if you could return, but of this later. Your new friend (Ramini) will surprise you. Yes, my love, do love him. I really mean love. Yes, My own Tara, you are right in what you write. Have no fear, no harm will come from your friendship with Ramini. He is one of us. Has been many times, but this time is a very important life for him. You can really be happy with him. You do not have to worry, for he is too busy, mentally and constantly dividing his energies on all planes, to be much on the physical one, as you would say here on Earth. He is such a rare combination of exceeding fine character and ability, warmth of heart, and pure in soul. You cannot do wrong by loving him. Yes, My love, show him love and kindness and he will do almost anything for you. He instinctively does not care too much for Devika but is attracted to Svetic because


[англ.: [18 марта 1950 г.]
[Копия автоматического письма]
Ты увидишь и поймёшь, как правильно делать. Храни нас постоянно в своём сердце и мыслях. Старайся быть всё ближе и ближе, чтобы выполнить Великую миссию, и ты будешь направлена на правильный поступок, на принятие правильного решения. Твоя Тара не может быть недовольной твоим новым другом, которого я назвал Рамини. Со временем она напишет о нём больше.
Битва действительно Великая и ужасная. Тебе было бы грустно, если бы что-нибудь случилось с твоим так называемым другом [Лео] Штерном? Мы не можем помочь всем, и мы должны спасти только самых близких нам людей. Твоя Великая новая любовь, да, твоя новая любовь Рамини не будет [неразборчиво]. Он слишком нужен. И теперь, когда он вступает в сознательный и прямой контакт с нашим новым сотрудником, его способности должны быть защищены как никогда...
Ты бы согласилась снова поехать в Индию? Мы бы хотели, чтобы ты вернулась осенью, если это возможно, но мы можем и подождать. Ты бы снова добились большого прогресса, если бы смогла вернуться, но об этом позже. Твой новый друг (Рамини) удивит тебя. Да, любовь моя, действительно люби его. Я действительно имею в виду любовь. Да, моя родная Тара, ты права в том, что пишешь. Не бойся, от твоей дружбы с Рамини не будет никакого вреда. Он один из Нас. Он был здесь много раз, но сейчас эта жизнь очень важна для него. Ты действительно можешь быть счастлива с ним. Тебе не нужно беспокоиться, потому что он слишком занят, постоянно мысленно распределяя свои энергии по всем планам, чтобы уделять много внимания физическому, как вы сказали бы здесь, на Земле. Он представляет собой редкое сочетание исключительно тонкого характера и способностей, теплоты сердца и чистоты души. Ты не можешь поступить неправильно, любя его. Да, любовь моя, прояви к нему любовь и доброту, и он сделает для тебя почти всё. Инстинктивно его не слишком заботит Девика, но его влечёт к Светику, потому что]

--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2023
Имя переводчика: navs1967
Дата перевода: 18.04.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 10.06.2025
Вложения
KK1-_00382.jpg
При обнаружении ошибки или опечатки
отправить личное сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
Администратор
Сообщения: 41254
Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24

Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих

Сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ »

Номер pdf-страницы: 383
--------------------------

of the Gr[reat] L[ord]’s Rays.
My own, I implore you to keep calm from now on. Your solar plexus is beginning to burn, and We do not wish to stop its development. So, if calmness is kept by you, you will stay in good health, but if you get overtired or excited, then your solar plexus activity can harm you, and We will have to lessen the strength of Our Sendings. We need all Our near ones so much. Yes, My love, you will see Me, but first strengthen your tie with your new friend, then later you will see Me. You will live two lives. Two beautiful distinct lives. One on Earth and one with your true Leonidas, who will guide and help you constantly. You are already used to dividing yourself. It has been a most useful training and one necessary for Our Work, for Our coworkers are used on Earth and in the subtle world. Do not worry about what is told to you. Your Tara is very much concerned about your stay in Switzerland . . . and the possibility of you falling in love with someone other than Leonidas. Yet, she must not worry for this is what I really want. You and the new coworker together, yes, My love, not David [Fogel]—you could never be happy with him, and you are too young and too alone to go through the years ahead alone, and it is best you marry Ramini. Yes, My Own Tara, I do wish it for you. As you will have much freedom of action and independence, yet protection and a name for focusing around you the great talents from which We can draw new coworkers and attract fresh energies, new ways, and new methods for Our Work. My love, how else can I tell you how much I want this? Not now, but after one year’s time, much will be cleared by then.

[Katherine’s comment]
Now, Mother dear, you can well understand what an emotional strain I’ve been under, and still am, but will try to follow the advice beautifully and fully all in time. There is no rush as long as I know the direction is right and for the “Work.” Do please destroy this; it’s safer.


[англ.: он под Лучом В[еликого] Вл[адыки]. Моя дорогая, я умоляю тебя с этого момента сохранять спокойствие. Твоё солнечное сплетение начинает возгораться, и мы не хотим останавливать его развитие. Итак, если ты будешь сохранять спокойствие, то сохранишь своё здоровье, но если ты будешь переутомляться или возбуждаться, то активность твоего солнечного сплетения может навредить тебе, и нам придется уменьшить силу наших посылок. Мы так нуждаемся во всех наших близких. Да, любовь моя, ты увидишь Меня, но сначала укрепи свои отношения со своим новым другом, а потом ты увидишь Меня. Ты проживёшь две жизни. Две прекрасные, разные жизни. Одну на Земле и одну с твоим истинным Леонидесом, который будет постоянно направлять и помогать тебе. Ты уже привыкла разделять себя. Это очень полезная тренировка, необходимая для нашей Работы, которой наши сотрудники пользуются на Земле и в Тонком Мире. Не беспокойся о том, что тебе говорят. Твоя Тара очень обеспокоена твоим пребыванием в Швейцарии... и возможностью того, что ты влюбишься в кого-то другого, кроме Леонидеса. Но она не должна беспокоиться за то, чего я действительно хочу. Ты будешь с новым сотрудником вместе, да, любовь моя, не с Дэвидом [Фогелем] — ты никогда не сможешь быть счастлива с ним, и ты слишком молода и одинока, чтобы прожить предстоящие годы в одиночестве, и будет лучше, если ты выйдешь замуж за Рамини. Да, Моя Родная Тара, я искренне желаю тебе этого. Поскольку у тебя будет большая свобода действий и независимость, но в то же время защита и имя, позволяющие сосредоточить вокруг тебя выдающиеся таланты, из которых мы сможем привлечь новых сотрудников и свежую энергию, новые пути и методы для нашей работы. Любовь моя, как ещё я могу передать тебе, как сильно я этого хочу? Не сейчас, но через год, к тому времени многое прояснится.

[Комментарий Кэтрин]
Итак, дорогая Мама, Вы прекрасно понимаете, в каком эмоциональном напряжении я была и остаюсь, но со временем постараюсь следовать этому совету в полной мере. Нет никакой спешки, пока я знаю, что направление правильное и всё “работает”. Пожалуйста, уничтожьте это письмо, так безопаснее.]

--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2023
Имя переводчика: navs1967
Дата перевода: 18.04.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 10.06.2025
Вложения
KK1-_00383.jpg
При обнаружении ошибки или опечатки
отправить личное сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
Администратор
Сообщения: 41254
Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24

Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих

Сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ »

Номер pdf-страницы: 384
--------------------------

March 20, 1950
Telegram
To: Roerich, Kalimpong W. Bengal, [India]
From: Bombay, [India]
Your letter seventeenth sent to Taj Mahal [Hotel] need Sunday evening so happy to hear from you—all my love—Katherine


[англ.: 20 марта 1950 года
Телеграмма
Кому: Рерих, Калимпонг, Бенгалия, [Индия]
Откуда: Бомбей, [Индия]
Ваше семнадцатое письмо отправленное в "Тадж Махал" [Отель] получено в воскресенье вечером, так рада была получить весточку от Вас — с любовью, Кэтрин]

--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2023
Имя переводчика: navs1967
Дата перевода: 18.04.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 10.06.2025
Вложения
KK1-_00384.jpg
При обнаружении ошибки или опечатки
отправить личное сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
Администратор
Сообщения: 41254
Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24

Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих

Сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ »

Номер pdf-страницы: 385
--------------------------

March 23, 1950
Telegram
To: Roerich, Kalimpong, [India]
From: Lausanne
Wonderful trip—love from Inge and myself—Katherine


[англ.: Кому: Рерих, Калимпонг, [Индия]
Откуда: Лозанна
Чудесная поездка — с любовью от меня и Инге — Кэтрин]

--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2023
Имя переводчика: navs1967
Дата перевода: 18.04.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 10.06.2025
Вложения
KK1-_00385.jpg
При обнаружении ошибки или опечатки
отправить личное сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
Администратор
Сообщения: 41254
Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24

Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих

Сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ »

Номер pdf-страницы: 386
--------------------------

March 21, [1950]
Beloved Mother,
Just a few lines before departing from our India. How dear and how near she has become to me. She has given to me so much in the short time I’ve been here. The nearness of you, the greater love and understanding of the Gr[eat] L[ord] and His work, and the Holy of Holies to me, My one and only L[eonidas]. My heart is very sad and heavy to leave my home, my spiritual home, and my home of great love.
Thank you, beloved Mother, for all that you have given to me in love, advice, and understanding of the Brothers and their sublime work. It seems that most of me is remaining in India. Only a physical shell is being transported by plane to Switzerland. If only new ways will open so I can return once more before you leave. What a joy this would be.
Ramini [Bhatnagar] did come.[5] We are to meet him for lunch. Whether we will have time to do much talking, I don’t know. And whether he can go to the airport with us, I’m not sure. But I’ll write you from Lausanne as soon as I possibly can.
All, all my love to you Mother dear. My love and gratefulness to the Gr[eat] L[ord] and my entire


[англ.: 21 марта [1950]
Любимая Мама,
Всего несколько строк перед нашим отъездом из Индии. Какой дорогой и близкой она стала для меня. Она так много дала мне за то короткое время, что я была здесь. Ваша близость, большая любовь и понимание В[еликого] Вл[адыки] и Его Дела, а также Святая Святых для меня, Моего единственного Л[еонидеса]. На сердце у меня очень грустно и тяжело из-за того, что я покидаю свой дом, свой духовный дом и свой дом великой любви.
Благодарю Вас, любимая Мама, за всё, что Вы дали мне, любовь, советы и понимание Братьев и их возвышенной работы. Кажется, что большая часть меня остается в Индии. Только физическая оболочка доставляется самолётом в Швейцарию. Если бы только открылись новые возможности, чтобы я могла приехать ещё раз, прежде чем Вы уедете. Какая это была бы радость.
Рамини [Бхатнагар] действительно приехал. Мы должны встретиться с ним за ланчем. Не знаю, будет ли у нас время на долгие разговоры. И сможет ли он поехать с нами в аэропорт, я не уверена. Но я напишу Вам из Лозанны, как только смогу.
Вся, вся моя любовь Вам, дорогая Мама. Выражаю свою любовь и благодарность В[еликому] Вл[адыке] и всю меня]

--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2023
Имя переводчика: navs1967
Дата перевода: 18.04.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 10.06.2025
Вложения
KK1-_00386.jpg
При обнаружении ошибки или опечатки
отправить личное сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
Администратор
Сообщения: 41254
Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24

Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих

Сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ »

Номер pdf-страницы: 387
--------------------------

being to Le[onidas].
Your own daughter,
Katherine
Enclosed is something for the an[...]. Give my greeting to R[a]ya and Ludmilla [Bogdanova] and love to George. I miss seeing him. I guess, in the end, my entire heart remains in Our beloved India.


[англ.: целиком Л[еонидесу].
Ваша дочь,
Кэтрин
Прилагаю кое-что для [два слова неразборчиво]. Передайте привет Рае и Людмиле [Богдановым] и любовь Юрию. Я скучаю по нему. Думаю, в конце концов, всё мое сердце остается с нашей любимой Индией.]

--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2023
Имя переводчика: navs1967
Дата перевода: 18.04.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 10.06.2025
Вложения
KK1-_00387.jpg
При обнаружении ошибки или опечатки
отправить личное сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
Администратор
Сообщения: 41254
Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24

Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих

Сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ »

Номер pdf-страницы: 388
--------------------------

March 23rd, [1950]
Beloved Mother,
How strange it feels to be again in Switzerland, especially when one’s entire heart and thoughts are still in India.
The trip was wonderful, really beautiful. The air was clear and sunny, so we were able to fly over the Alps. What a glorious sight. We flew at an altitude of 18,500 feet and were not the least bit uncomfortable. Dave arrived in the evening of the same day, whereas I arrived in the morning. It’s quite an empty feeling to see and talk to him, but with time, maybe I can overcome this strange feeling.
My friend, Ramini [Bhatnagar], did manage to come in time. We had lunch together, all four of us, and he took us to the airport. He certainly was most helpful. I had no trouble whatsoever.
I feel very unhappy as two days have passed, and I have not been able to talk with L[eonidas] Although this morning, I did write for a short time. Was just still too tired. By this evening I hope to be more rested and quieter and will write again.
Inge has had no pain for some time now. She looks well, but a little tired. The excitement of my arrival being the case.
Mother dear, do write when you can. I feel so alone outwardly. Soon, very soon, I hope to be able to have more time for my


[англ.: 23 марта [1950 года]
Любимая Мама,
Как странно снова оказаться в Швейцарии, особенно когда всё твоё сердце и мысли по-прежнему в Индии.
Поездка была замечательной, по-настоящему прекрасной. Небо было чистым и солнечным, так что мы смогли пролететь над Альпами. Какое великолепное зрелище. Мы летели на высоте 18 500 футов и не испытывали ни малейшего дискомфорта. Дэйв приехал вечером того же дня, в то время как я приехала утром. У меня было довольно неприятное чувство, когда я виделась и разговаривала с ним, но со временем, возможно, я смогу преодолеть это странное чувство.
Моему другу Рамини [Бхатнагару] удалось приехать вовремя. Мы пообедали вместе, все вчетвером, и он отвёз нас в аэропорт. Он, безусловно, был очень любезен. У меня не возникло никаких проблем.
Я чувствую себя очень несчастной, потому что прошло уже два дня, а я так и не смогла поговорить с Л[еонидесом]. Хотя сегодня утром я действительно писала совсем недолго. Просто я всё ещё была слишком уставшей. Надеюсь, к вечеру я отдохну и успокоюсь и буду писать снова.
У Инге уже некоторое время ничего не болит. Она выглядит немного уставшей, но, в общем, неплохо. Всё дело в волнении, вызванном моим приездом.
Дорогая Мама, пишите, когда сможете. Внешне я чувствую себя такой одинокой. Скоро, очень скоро, я надеюсь, у меня будет больше времени для моего]

--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2023
Имя переводчика: navs1967
Дата перевода: 18.04.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 10.06.2025
Вложения
KK1-_00388.jpg
При обнаружении ошибки или опечатки
отправить личное сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
Администратор
Сообщения: 41254
Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24

Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих

Сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ »

Номер pdf-страницы: 389
--------------------------

beloved Le[onidas]. These past two days without “communion” have been very lonely ones for me.
This is just a short letter to let you know that I’m thinking of you and sending you my love. How I wish I were with you.
So much love, Mother dear.
Love,
Katherine
Am still very tired.
Write to me:
c/o N. Bosshardt
5 Rue de Lausanne
Morges, Vaud
Switzerland


[англ.: любимого Ле[онидеса]. Эти последние два дня без “общения” были для меня очень одинокими.
Это короткое письмо для того, чтобы Вы знали, что я думаю о Вас и шлю Вам свою любовь. Как бы я хотела быть с Вами.
Так много любви, дорогая Мама.
С любовью,
Кэтрин
Я всё ещё очень устала.
Напишите мне:
к/ф Н. Боссхардт
5-я Улица Лозанны
Морж, Вод
Швейцария]

--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2023
Имя переводчика: navs1967
Дата перевода: 18.04.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 10.06.2025
Вложения
KK1-_00389.jpg
При обнаружении ошибки или опечатки
отправить личное сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
Администратор
Сообщения: 41254
Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24

Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих

Сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ »

Номер pdf-страницы: 390
--------------------------

March 24, [1950]
Beloved Mother,
Your cable of the 23-rd just received and with what pain it was read. How worried and saddened I am to learn you were actually ill. That you had to go to bed. Le[onidas] did tell me on March 20, the last writing I did before leaving Bombay, the following, “My Own, your Tara is really in trouble with her pains in her head and solar plexus. She feels so intensely the great agitations and coming cosmic disturbances. She will write to you, but you must write also as often as possible to her.”
In my last letter to you from Bombay [India], after it was put into the mailbox, I remembered I did not ask about your health and your pains. I feel bad about not doing so as you have been so much on my mind wondering how you are. Please tell me, did you have another attack of your solar plexus similar to the one you had when I was with you? Or is it different? How I hope and pray you are better.
As for myself, I have and am still having bad pains of pressure in my head and sickness of the stomach with much burning. In fact, I have felt so bad that at times I could hardly even think or do anything. The pressure is slightly better this afternoon, but my stomach is still upset. I must go tomorrow and attend to some bank affairs and must get some cash. Then on Monday, I hope to go to Geneva to see what I can do about getting my portraits out of customs.
Life here is a little better, rather I’m slowly


[англ.: 24 марта [1950 г.]
Любимая Мама,
Только что получила Вашу телеграмму от 23-го числа, с какой болью я её прочитала. Я обеспокоена и опечалена, узнав, что Вы действительно были больны. Что Вы не могли встать с постели. Ле[онидес] действительно сообщил мне 20 марта, в последних записях, которые я делала перед отъездом из Бомбея, следующее: “Моя дорогая, у твоей Тары действительно проблемы с головными болями и солнечным сплетением. Она так остро ощущает великие волнения и грядущие космические потрясения. Она будет писать тебе, но и ты должна писать ей как можно чаще”.
После того, как моё последнее письмо к Вам из Бомбея [Индия] уже было опущено в почтовый ящик, я вспомнила, что не спросила о Вашем здоровье и болях. Мне жаль, что я этого не сделала, потому что очень много думала о Вас, задаваясь вопросом, как у Вас дела. Пожалуйста, скажите мне, был ли Ваш последний приступ боли в солнечном сплетении похож на тот, что был у Вас, когда я была с Вами? Или всё было по-другому? Я очень надеюсь и молюсь, чтобы Вам стало лучше.
Что касается меня, то у меня не прекращаются сильные боли от давления в голове с тошнотой и сильным жжением в желудке. На самом деле, я чувствовала себя настолько плохо, что временами с трудом могла даже думать или что-либо делать. Во второй половине дня давление немного улучшилось, но желудок всё ещё беспокоит меня. Завтра я должна пойти в банк, уладить кое-какие дела и получить немного наличных. Затем, в понедельник, я надеюсь отправиться в Женеву, чтобы посмотреть, что я могу сделать с оформлением моих портретов на таможне.
Жизнь здесь немного лучше, скорее, я потихоньку]

--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2023
Имя переводчика: navs1967
Дата перевода: 26.04.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 10.06.2025
Вложения
KK1-_00390.jpg
При обнаружении ошибки или опечатки
отправить личное сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
Ответить

Вернуться в «Письма корреспондентов к Е.И. Рерих»