Письма В.Л.Дутко к Е.И.Рерих (том 1 из 2)
-
- Администратор
- Сообщения: 40195
- Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24
Re: Письма В.Л.Дутко к Е.И.Рерих (том 1 из 2)
Номер pdf-страницы: 140
--------------------------
Если напечатают, буду продолжать. О свидании с Вал. Фед. Булгаковым* я точно рассказала в своём письме к Н[иколаю] К[онстантиновичу]. Прилагаю открытку (чудесная копия, тронута, что он выбрал такую картину) от Булгакова. Если он "явится", то сделаю всё, что могу, чтобы с ним сблизиться, но конечно, никогда не буду ничего навязывать. Я всё надеюсь, что он меня сможет, если не сопровождать в русскую Гимназию, при которой теперь находится музей, то хоть даст мне письмо туда. Возможно, что с содействием Вал[ентина] Фёд[оровича] я смогу встретить кого-либо (при музее) из интересных людей. Расскажу о всех картинах Н[иколая] К[онстантиновича]. Помню, как Зина жалела, что я уезжаю в Европу: "Теперь бы Вы тут были нужны!" И правда, хорошо работать подле близких по интересам людей. Должна сказать, что никогда не встречала более преданной, непоколебимой и энергично-деятельной женщины, чем З[инаида] Г[ригорьевна].
Если В[еликий] Вл[адыка] советует что-либо сделать, то, конечно, совет должен быть выполнен. Постараюсь перевести статью о Бл[аватской] на английск[ий] язык и затем дам перевести на чешский. Мало кто из чехов говорит правильно по-русски. А мне изучать этот язык не хочется, впрочем, придётся, конечно, изучить. Чешский язык, в отличии от русского, не эволюционировал и для русского уха звучит забавно, а иногда
Примечание редактора
* Булгаков Валентин Федорович (1886–1960), русский литератор, секретарь Л.Н.Толстого, директор Русского культурно-исторического музея в Праге. См. Письма В.Ф. Булгакова к Е.И. Рерих.
--------------------------
Имя наборщика: Абросимова Анна
Дата набора: 27.07.2022
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 29.06.2024
--------------------------
Если напечатают, буду продолжать. О свидании с Вал. Фед. Булгаковым* я точно рассказала в своём письме к Н[иколаю] К[онстантиновичу]. Прилагаю открытку (чудесная копия, тронута, что он выбрал такую картину) от Булгакова. Если он "явится", то сделаю всё, что могу, чтобы с ним сблизиться, но конечно, никогда не буду ничего навязывать. Я всё надеюсь, что он меня сможет, если не сопровождать в русскую Гимназию, при которой теперь находится музей, то хоть даст мне письмо туда. Возможно, что с содействием Вал[ентина] Фёд[оровича] я смогу встретить кого-либо (при музее) из интересных людей. Расскажу о всех картинах Н[иколая] К[онстантиновича]. Помню, как Зина жалела, что я уезжаю в Европу: "Теперь бы Вы тут были нужны!" И правда, хорошо работать подле близких по интересам людей. Должна сказать, что никогда не встречала более преданной, непоколебимой и энергично-деятельной женщины, чем З[инаида] Г[ригорьевна].
Если В[еликий] Вл[адыка] советует что-либо сделать, то, конечно, совет должен быть выполнен. Постараюсь перевести статью о Бл[аватской] на английск[ий] язык и затем дам перевести на чешский. Мало кто из чехов говорит правильно по-русски. А мне изучать этот язык не хочется, впрочем, придётся, конечно, изучить. Чешский язык, в отличии от русского, не эволюционировал и для русского уха звучит забавно, а иногда
Примечание редактора
* Булгаков Валентин Федорович (1886–1960), русский литератор, секретарь Л.Н.Толстого, директор Русского культурно-исторического музея в Праге. См. Письма В.Ф. Булгакова к Е.И. Рерих.
--------------------------
Имя наборщика: Абросимова Анна
Дата набора: 27.07.2022
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 29.06.2024
-
- Администратор
- Сообщения: 40195
- Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24
Re: Письма В.Л.Дутко к Е.И.Рерих (том 1 из 2)
Номер pdf-страницы: 141
--------------------------
смешно. Напр[имер], "духи" по-чешски будут "вонявка"! Я уже много слов знаю и, вероятно, очень быстро начну говорить, но забавно, что язык не поворачивается сказать "вонявка" и прочее. Всё кажется, что я коверкаю русскую речь! А я очень берегу наш язык. Но это чувство забавности, вероятно, пройдёт.
Вы пишите, что я имела прекрасное время для "ретроспекции своего багажа и накопления новых духовных прозрений и утверждений". Да, конечно. Я думала о моей тяге к радостной природе и красивой, натуральной жизни и не могла хорошенько формулировать, есть ли в такой тяге элемент самости. Помню, когда перед отъездом в Европу мы встретились на часок с Зиной в Вашингтоне, она мне тоже сказала: "Ну, пожили во Флориде, порадовались краскам и довольно, нужно привыкать к другой жизни!" Я подумала: нужно ли привыкать? К жизни в зловонных городах, к уродливым, неестественным условностям быта и т.д. и т.д. И решила, что привыкать не нужно... Я понимаю, что хотела сказать З[инаида] Г[ригорьевна], она в устремлении своём не замечает неприятных деталей городской амер[иканской] жизни, и это — хорошо. Не замечать можно, но привыкать — упаси Бог!
--------------------------
Имя наборщика: Абросимова Анна
Дата набора: 28.07.2022
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 29.06.2024
--------------------------
смешно. Напр[имер], "духи" по-чешски будут "вонявка"! Я уже много слов знаю и, вероятно, очень быстро начну говорить, но забавно, что язык не поворачивается сказать "вонявка" и прочее. Всё кажется, что я коверкаю русскую речь! А я очень берегу наш язык. Но это чувство забавности, вероятно, пройдёт.
Вы пишите, что я имела прекрасное время для "ретроспекции своего багажа и накопления новых духовных прозрений и утверждений". Да, конечно. Я думала о моей тяге к радостной природе и красивой, натуральной жизни и не могла хорошенько формулировать, есть ли в такой тяге элемент самости. Помню, когда перед отъездом в Европу мы встретились на часок с Зиной в Вашингтоне, она мне тоже сказала: "Ну, пожили во Флориде, порадовались краскам и довольно, нужно привыкать к другой жизни!" Я подумала: нужно ли привыкать? К жизни в зловонных городах, к уродливым, неестественным условностям быта и т.д. и т.д. И решила, что привыкать не нужно... Я понимаю, что хотела сказать З[инаида] Г[ригорьевна], она в устремлении своём не замечает неприятных деталей городской амер[иканской] жизни, и это — хорошо. Не замечать можно, но привыкать — упаси Бог!
--------------------------
Имя наборщика: Абросимова Анна
Дата набора: 28.07.2022
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 29.06.2024
-
- Администратор
- Сообщения: 40195
- Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24
Re: Письма В.Л.Дутко к Е.И.Рерих (том 1 из 2)
Номер pdf-страницы: 142
--------------------------
Я с восторгом размышляю над замечательными по красоте и глубине словами из книжечки (The voice of silence [англ.: Голос Безмолвия]), переведенной Е[леной] П[етровной] Б[лаватской].
"Shalt thou abstain from action! Not so shall gain thy Soul her freedom. To reach Nirvana one must reach Self-knowledge and Self-knowledge is of loving deeds the child!" [англ.: "Станешь ли ты воздерживаться от действий? Нет, не так достигнет душа твоя Освобождения. Дабы достигнуть Нирваны, необходимо приобрести Самопознание, которое является дитём поступков любви!"]. Да, не просто... deeds, a loving deeds [англ.: поступки, поступки любви]... Хорошо бы перевести эту книжечку на русский язык. Мне думается, что наша страна даже в период голода и холода не откладывает интересов духа. И вот что замечательно: насколько люди боятся и ненавидят произвольную и грубую Н.К.В.Д. [Народный комиссариат внутренних дел] — этот бич Сов[етского] Союза, настолько же каждое сердце, в каждой стране невольно с восхищением преклоняется перед достижениями Сов[етского] Искусства. Т[о] е[сть] Сов[етский] Союз завоюет весь мир не так, как мечтают представители нашей страны, не силком и не пропагандой, не запретами и не слежкой, а Гением нашего народа, слезой и улыбкой русской души...
Сегодня я гуляла по мосту св. Карла и окрестностям. Злата Прага чудесна! Столько благородства, красоты, бережной любви в создании этого города. Но атмосфера жилой Праги (дома, улицы, люди) не достойна величавой Златой Праги.
--------------------------
Имя наборщика: Абросимова Анна, isemkiv
Дата набора: 29.07.2022; 15.02.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 29.06.2024
--------------------------
Я с восторгом размышляю над замечательными по красоте и глубине словами из книжечки (The voice of silence [англ.: Голос Безмолвия]), переведенной Е[леной] П[етровной] Б[лаватской].
"Shalt thou abstain from action! Not so shall gain thy Soul her freedom. To reach Nirvana one must reach Self-knowledge and Self-knowledge is of loving deeds the child!" [англ.: "Станешь ли ты воздерживаться от действий? Нет, не так достигнет душа твоя Освобождения. Дабы достигнуть Нирваны, необходимо приобрести Самопознание, которое является дитём поступков любви!"]. Да, не просто... deeds, a loving deeds [англ.: поступки, поступки любви]... Хорошо бы перевести эту книжечку на русский язык. Мне думается, что наша страна даже в период голода и холода не откладывает интересов духа. И вот что замечательно: насколько люди боятся и ненавидят произвольную и грубую Н.К.В.Д. [Народный комиссариат внутренних дел] — этот бич Сов[етского] Союза, настолько же каждое сердце, в каждой стране невольно с восхищением преклоняется перед достижениями Сов[етского] Искусства. Т[о] е[сть] Сов[етский] Союз завоюет весь мир не так, как мечтают представители нашей страны, не силком и не пропагандой, не запретами и не слежкой, а Гением нашего народа, слезой и улыбкой русской души...
Сегодня я гуляла по мосту св. Карла и окрестностям. Злата Прага чудесна! Столько благородства, красоты, бережной любви в создании этого города. Но атмосфера жилой Праги (дома, улицы, люди) не достойна величавой Златой Праги.
--------------------------
Имя наборщика: Абросимова Анна, isemkiv
Дата набора: 29.07.2022; 15.02.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 29.06.2024
-
- Администратор
- Сообщения: 40195
- Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24
Re: Письма В.Л.Дутко к Е.И.Рерих (том 1 из 2)
Номер pdf-страницы: 143
--------------------------
Дай Бог, чтобы поскорее люди забыли своих учителей-поработителей. Они выучились у наци всем недостаткам. Бетховена, Моцарта и Баха запрещают играть. Шовинизм самый нелепый, самый нездоровый и незрелый. Много благоглупостей... Народ угрюм, неприветлив. Издалека вспоминаю с особой радостью американскую жизнерадостность, откровенность, доверчивость и непредубежденность.
Нашла хорошую гувернантку для Миши. Живём всё ещё в отеле. Привыкли к картошке и хлебу. Можно прекрасно обходиться и без апельсинов, но с апельсинами для малюток лучше!
Нежно, нежно целую Вас и шлю сердечный привет Н[иколаю] К[онстантиновичу]. Напишите, пожалуйста, о Вашей индусской дочери, очень мне интересно.
Всего светлого!
Всем сердцем с Вами,
В.Д.
Боюсь, не пропали ли материалы, о которых Вы писали, до сих пор мне не переслали.
Ваше письмо не было осквернено цензурой! Очень мне отрадно.
--------------------------
Имя наборщика: Абросимова Анна
Дата набора: 29.07.2022
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 29.06.2024
--------------------------
Дай Бог, чтобы поскорее люди забыли своих учителей-поработителей. Они выучились у наци всем недостаткам. Бетховена, Моцарта и Баха запрещают играть. Шовинизм самый нелепый, самый нездоровый и незрелый. Много благоглупостей... Народ угрюм, неприветлив. Издалека вспоминаю с особой радостью американскую жизнерадостность, откровенность, доверчивость и непредубежденность.
Нашла хорошую гувернантку для Миши. Живём всё ещё в отеле. Привыкли к картошке и хлебу. Можно прекрасно обходиться и без апельсинов, но с апельсинами для малюток лучше!
Нежно, нежно целую Вас и шлю сердечный привет Н[иколаю] К[онстантиновичу]. Напишите, пожалуйста, о Вашей индусской дочери, очень мне интересно.
Всего светлого!
Всем сердцем с Вами,
В.Д.
Боюсь, не пропали ли материалы, о которых Вы писали, до сих пор мне не переслали.
Ваше письмо не было осквернено цензурой! Очень мне отрадно.
--------------------------
Имя наборщика: Абросимова Анна
Дата набора: 29.07.2022
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 29.06.2024
-
- Администратор
- Сообщения: 40195
- Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24
Re: Письма В.Л.Дутко к Е.И.Рерих (том 1 из 2)
Номер pdf-страницы: 144
--------------------------
Небылицы о коммунистическом интернационале молодежи преследуют единственную цель — разбить Всемирную Федерацию
Демократической Молодежи.
Споры от внутренней политики перешли к собственной задаче настоящей встречи. Руководитель советской делегации в заключении сказал: "Я принадлежу к старшему поколению артистов. Я — беспартийный и говорю откровенно и без предвзятости. Мы приехали показать, что мы умеем и просим оценивать нас не политически, но как работников искусства — честно и без предубеждения". /"Свободне Новины"/.
--------------------------
Имя наборщика: Абросимова Анна
Дата набора: 29.07.2022
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 29.06.2024
--------------------------
Небылицы о коммунистическом интернационале молодежи преследуют единственную цель — разбить Всемирную Федерацию
Демократической Молодежи.
Споры от внутренней политики перешли к собственной задаче настоящей встречи. Руководитель советской делегации в заключении сказал: "Я принадлежу к старшему поколению артистов. Я — беспартийный и говорю откровенно и без предвзятости. Мы приехали показать, что мы умеем и просим оценивать нас не политически, но как работников искусства — честно и без предубеждения". /"Свободне Новины"/.
--------------------------
Имя наборщика: Абросимова Анна
Дата набора: 29.07.2022
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 29.06.2024
-
- Администратор
- Сообщения: 40195
- Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24
Re: Письма В.Л.Дутко к Е.И.Рерих (том 1 из 2)
Номер pdf-страницы: 145
--------------------------
Во втором финальном туре по сольному пению первое место занял Иван ПЕТРОВ*, бас, (СССР); затем БОЖКОВ, тенор, (Болгария), Ян РУБЕШ, бас, (ЧСР). Женщины: Вероника БОРИСЕНКО** (СССР), Леокадия МАСЛЕННИКОВА*** и её сестра Ирина МАСЛЕННИКОВА**** (обе СССР), Вера ВЛЬЧКОВА (ЧСР).
Советский композитор А. НОВИКОВ*5 получил первый приз за наилучшую песню молодежи. Вручая её победителю, председательница Международного фестиваля по подготовке фестиваля, г-жа К. ГУКХЕМ, сказала: "Как лучшей наградой будет Вам то, что Вашу песнь будет распевать молодежь всего мира".
Примечание редактора
* Иван Иванович Петров (урожденный Ханс Краузе; 1920 — 2003) ― советский, российский оперный певец (бас), актёр, педагог, публицист. Народный артист СССР (1959). Лауреат двух Сталинских премий (1950, 1951). См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Петров,_И ... ич_(певец)
** Вероника (Вера) Ивановна Борисенко (1918—1995) — советская оперная певица (меццо-сопрано), педагог. Народная артистка РСФСР (1959). Лауреат Сталинской премии первой степени (1948). См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Борисенко ... а_Ивановна
*** Леокадия Игнатьевна Масленникова (1918 — 1995) — советская оперная и эстрадная певица, лирико-драматическое сопрано. Народная артистка РСФСР (1961), лауреат Сталинской премии (1949). См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Масленник ... Игнатьевна
**** Ирина Ивановна Масленникова (1918 — 2013) — советская оперная певица (колоратурное сопрано), оперный либреттист, переводчица, педагог, профессор Московской консерватории. Солистка Большого театра СССР (1943—1960). Народная артистка РСФСР (1957). См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Масленник ... а_Ивановна
*5 Анатолий Григорьевич Новиков (1896 — 1984) — советский композитор, хоровой дирижёр, педагог, общественный деятель. Народный артист СССР (1970). Герой Социалистического Труда (1976). Лауреат двух Сталинских премий второй степени (1946, 1948). См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Новиков,_ ... ригорьевич
--------------------------
Имя наборщика: Абросимова Анна
Дата набора: 04.08.2022
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 29.06.2024
--------------------------
Во втором финальном туре по сольному пению первое место занял Иван ПЕТРОВ*, бас, (СССР); затем БОЖКОВ, тенор, (Болгария), Ян РУБЕШ, бас, (ЧСР). Женщины: Вероника БОРИСЕНКО** (СССР), Леокадия МАСЛЕННИКОВА*** и её сестра Ирина МАСЛЕННИКОВА**** (обе СССР), Вера ВЛЬЧКОВА (ЧСР).
Советский композитор А. НОВИКОВ*5 получил первый приз за наилучшую песню молодежи. Вручая её победителю, председательница Международного фестиваля по подготовке фестиваля, г-жа К. ГУКХЕМ, сказала: "Как лучшей наградой будет Вам то, что Вашу песнь будет распевать молодежь всего мира".
Примечание редактора
* Иван Иванович Петров (урожденный Ханс Краузе; 1920 — 2003) ― советский, российский оперный певец (бас), актёр, педагог, публицист. Народный артист СССР (1959). Лауреат двух Сталинских премий (1950, 1951). См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Петров,_И ... ич_(певец)
** Вероника (Вера) Ивановна Борисенко (1918—1995) — советская оперная певица (меццо-сопрано), педагог. Народная артистка РСФСР (1959). Лауреат Сталинской премии первой степени (1948). См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Борисенко ... а_Ивановна
*** Леокадия Игнатьевна Масленникова (1918 — 1995) — советская оперная и эстрадная певица, лирико-драматическое сопрано. Народная артистка РСФСР (1961), лауреат Сталинской премии (1949). См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Масленник ... Игнатьевна
**** Ирина Ивановна Масленникова (1918 — 2013) — советская оперная певица (колоратурное сопрано), оперный либреттист, переводчица, педагог, профессор Московской консерватории. Солистка Большого театра СССР (1943—1960). Народная артистка РСФСР (1957). См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Масленник ... а_Ивановна
*5 Анатолий Григорьевич Новиков (1896 — 1984) — советский композитор, хоровой дирижёр, педагог, общественный деятель. Народный артист СССР (1970). Герой Социалистического Труда (1976). Лауреат двух Сталинских премий второй степени (1946, 1948). См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Новиков,_ ... ригорьевич
--------------------------
Имя наборщика: Абросимова Анна
Дата набора: 04.08.2022
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 29.06.2024
-
- Администратор
- Сообщения: 40195
- Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24
Re: Письма В.Л.Дутко к Е.И.Рерих (том 1 из 2)
Номер pdf-страницы: 146
--------------------------
II.
"ЛИДОВЫ НОВИНЫ" поместили заметку под заглавием "Честь и слава советским артистам".
Заметка отмечает совершенно исключительный успех советских артистов в, буквально, набитом зале Виноградского театра, с восхищением отзывается о художественных занавесах, очаровавших глаза зрителей, знакомит с составом хора, его деятельностью и работой в мирное и военное время, перечисляет номера вокальной и музыкальной программы и её исполнителей и исполнительниц и подробнее останавливается на исполнителях балета. "Если успех вышепоименованных артистов был единодушный и шумный, то уже совершенно невозможно передать бурю восторга, когда диктор объявил номер балетного выступления. Предметом этого бурного восторга была, прежде всего, прима балерина О. ЛЕПЕШИНСКАЯ*. Закон земного тяготения для неё не существует, ее исключительная техника в каждом отдельном па или аттитюде** вызывает восхищение и изумление, и не удивительно, что от её бесчисленных пируэтов и фуэте восторг зрителей принимал ураганный характер. Рецензент отмечает также исключительный успех Г. ИЗМАЙЛОВОЙ***.
_______
Грущу, что не смогла попасть на фестиваль. Вот, когда пригодилось бы знакомство с полк[овником], снабжавшим меня билетами. Попасть на фестиваль почти невозможно — переполнено партийными.
Примечание редактора
* Ольга Васильевна Лепешинская (1916 — 2008) — советская артистка балета, балетный педагог, общественный деятель. Прима-балерина Большого театра. Народная артистка СССР (1951). Лауреат четырёх Сталинских премий (1941, 1946, 1947, 1950). См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Лепешинск ... Васильевна
** Аттитюд — одна из основных поз в классическом танце, при которой равновесие сохраняется на одной ноге, а другая нога поднята и отведена назад в согнутом положении.
*** Галия Баязитовна Измайлова (1923 — 2010) — советская и узбекская балерина, танцовщица, балетмейстер, хореограф, педагог. Народная артистка СССР (1962). Лауреат Сталинской премии II степени (1950). См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Измайлова ... Баязитовна
--------------------------
Имя наборщика: Абросимова Анна
Дата набора: 04.08.2022
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 29.06.2024
--------------------------
II.
"ЛИДОВЫ НОВИНЫ" поместили заметку под заглавием "Честь и слава советским артистам".
Заметка отмечает совершенно исключительный успех советских артистов в, буквально, набитом зале Виноградского театра, с восхищением отзывается о художественных занавесах, очаровавших глаза зрителей, знакомит с составом хора, его деятельностью и работой в мирное и военное время, перечисляет номера вокальной и музыкальной программы и её исполнителей и исполнительниц и подробнее останавливается на исполнителях балета. "Если успех вышепоименованных артистов был единодушный и шумный, то уже совершенно невозможно передать бурю восторга, когда диктор объявил номер балетного выступления. Предметом этого бурного восторга была, прежде всего, прима балерина О. ЛЕПЕШИНСКАЯ*. Закон земного тяготения для неё не существует, ее исключительная техника в каждом отдельном па или аттитюде** вызывает восхищение и изумление, и не удивительно, что от её бесчисленных пируэтов и фуэте восторг зрителей принимал ураганный характер. Рецензент отмечает также исключительный успех Г. ИЗМАЙЛОВОЙ***.
_______
Грущу, что не смогла попасть на фестиваль. Вот, когда пригодилось бы знакомство с полк[овником], снабжавшим меня билетами. Попасть на фестиваль почти невозможно — переполнено партийными.
Примечание редактора
* Ольга Васильевна Лепешинская (1916 — 2008) — советская артистка балета, балетный педагог, общественный деятель. Прима-балерина Большого театра. Народная артистка СССР (1951). Лауреат четырёх Сталинских премий (1941, 1946, 1947, 1950). См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Лепешинск ... Васильевна
** Аттитюд — одна из основных поз в классическом танце, при которой равновесие сохраняется на одной ноге, а другая нога поднята и отведена назад в согнутом положении.
*** Галия Баязитовна Измайлова (1923 — 2010) — советская и узбекская балерина, танцовщица, балетмейстер, хореограф, педагог. Народная артистка СССР (1962). Лауреат Сталинской премии II степени (1950). См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Измайлова ... Баязитовна
--------------------------
Имя наборщика: Абросимова Анна
Дата набора: 04.08.2022
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 29.06.2024
-
- Администратор
- Сообщения: 40195
- Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24
Re: Письма В.Л.Дутко к Е.И.Рерих (том 1 из 2)
Номер pdf-страницы: 147
--------------------------
Тут моя маленькая N.B. [лат.: Нота Бене — важная пометка] о Лепешинской. Я видала её в Москве лет 10-9 тому назад. Бурю восторга она у меня не только не вызвала, но не понравилась мне: это изящная, виртуозная гимнастка, но не высокое искусство танца. Фуэте она крутит замечательно, но грубовата, резка, без драматического таланта, вся в технике. Очарована я была совсем другой танцовщицей, кажется, Семенова*, а впрочем, не помню. Видела их в "Бахчисарайском фонтане". В Москву попала, сопровождая мужа, он тогда вёз дипломатическую почту из Риги.
Примечание редактора
* Марина Тимофеевна Семёнова (1908 — 2010) — советская, российская артистка балета, балетный педагог. Герой Социалистического Труда (1988). Народная артистка СССР (1975). Лауреат Сталинской премии второй степени (1941) и Премии Президента Российской Федерации в области литературы и искусства (2004). См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Семёнова, ... Тимофеевна
--------------------------
Имя наборщика: Абросимова Анна, isemkiv
Дата набора: 10.08.2022; 11.03.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 29.06.2024
--------------------------
Тут моя маленькая N.B. [лат.: Нота Бене — важная пометка] о Лепешинской. Я видала её в Москве лет 10-9 тому назад. Бурю восторга она у меня не только не вызвала, но не понравилась мне: это изящная, виртуозная гимнастка, но не высокое искусство танца. Фуэте она крутит замечательно, но грубовата, резка, без драматического таланта, вся в технике. Очарована я была совсем другой танцовщицей, кажется, Семенова*, а впрочем, не помню. Видела их в "Бахчисарайском фонтане". В Москву попала, сопровождая мужа, он тогда вёз дипломатическую почту из Риги.
Примечание редактора
* Марина Тимофеевна Семёнова (1908 — 2010) — советская, российская артистка балета, балетный педагог. Герой Социалистического Труда (1988). Народная артистка СССР (1975). Лауреат Сталинской премии второй степени (1941) и Премии Президента Российской Федерации в области литературы и искусства (2004). См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Семёнова, ... Тимофеевна
--------------------------
Имя наборщика: Абросимова Анна, isemkiv
Дата набора: 10.08.2022; 11.03.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 29.06.2024
-
- Администратор
- Сообщения: 40195
- Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24
Re: Письма В.Л.Дутко к Е.И.Рерих (том 1 из 2)
Номер pdf-страницы: 148
--------------------------
РЕЗУЛЬТАТЫ МУЗЫКАЛЬНОГО КОНКУРСА ФЕСТИВАЛЯ.
В состязании пианистов, организованном при Международном фестивале молодежи, первый приз разделили между собой А.КАПЛАН*, 28 лет, делегат Советского Союза и З.ИЛЕК, 28 лет, чехословак. Второй приз присужден Татьяне НИКОЛАЕВОЙ**, 22 года, СССР. Третий приз разделили между собой 24-летняя американка Гарриэт УИНГРИН и 17-летняя Галина ФЕДОРОВА***, СССР.
___________
Первый приз в скрипичном конкурсе тоже получил русский. Танцевального конкурса, понятно, не могло и быть!
Самая идея "конкурса" мне претит. Не пристало в искусстве состязаться, как в бегах и скачках.
Примечание редактора
* Каплан Арнольд Львович (1919 – 1996), пианист, педагог.
Известность пришла к Каплану еще до Великой Отечественной войны, когда он завоевал в 1938 году вторую премию на Всесоюзном конкурсе. И лишь спустя много лет он окончил Московскую консерваторию по классу А. Б. Гольденвейзера (1944). После войны ему еще раз довелось участвовать в музыкальном соревновании: он стал победителем пианистического конкурса в дни Первого международного фестиваля молодежи (Прага, 1947). См. https://records.su/tag/Каплан_Арнольд
** Татьяна Петровна Николаева (Николаева-Тарасевич; 1924 — 1993) — советская, российская пианистка, композитор, педагог, общественный деятель. Лауреат Сталинской премии первой степени (1951). Народная артистка СССР (1983). См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Николаева ... а_Петровна
*** Галина Петровна Фёдорова (род. 24 декабря 1925) — пианистка, Заслуженная артистка РСФСР (1981), профессор Санкт-Петербургской консерватории имени Н. А. Римского-Корсакова. См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Фёдорова,_Галина_Петровна
--------------------------
Имя наборщика: Абросимова Анна
Дата набора: 10.08.2022
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 29.06.2024
--------------------------
РЕЗУЛЬТАТЫ МУЗЫКАЛЬНОГО КОНКУРСА ФЕСТИВАЛЯ.
В состязании пианистов, организованном при Международном фестивале молодежи, первый приз разделили между собой А.КАПЛАН*, 28 лет, делегат Советского Союза и З.ИЛЕК, 28 лет, чехословак. Второй приз присужден Татьяне НИКОЛАЕВОЙ**, 22 года, СССР. Третий приз разделили между собой 24-летняя американка Гарриэт УИНГРИН и 17-летняя Галина ФЕДОРОВА***, СССР.
___________
Первый приз в скрипичном конкурсе тоже получил русский. Танцевального конкурса, понятно, не могло и быть!
Самая идея "конкурса" мне претит. Не пристало в искусстве состязаться, как в бегах и скачках.
Примечание редактора
* Каплан Арнольд Львович (1919 – 1996), пианист, педагог.
Известность пришла к Каплану еще до Великой Отечественной войны, когда он завоевал в 1938 году вторую премию на Всесоюзном конкурсе. И лишь спустя много лет он окончил Московскую консерваторию по классу А. Б. Гольденвейзера (1944). После войны ему еще раз довелось участвовать в музыкальном соревновании: он стал победителем пианистического конкурса в дни Первого международного фестиваля молодежи (Прага, 1947). См. https://records.su/tag/Каплан_Арнольд
** Татьяна Петровна Николаева (Николаева-Тарасевич; 1924 — 1993) — советская, российская пианистка, композитор, педагог, общественный деятель. Лауреат Сталинской премии первой степени (1951). Народная артистка СССР (1983). См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Николаева ... а_Петровна
*** Галина Петровна Фёдорова (род. 24 декабря 1925) — пианистка, Заслуженная артистка РСФСР (1981), профессор Санкт-Петербургской консерватории имени Н. А. Римского-Корсакова. См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Фёдорова,_Галина_Петровна
--------------------------
Имя наборщика: Абросимова Анна
Дата набора: 10.08.2022
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 29.06.2024
-
- Администратор
- Сообщения: 40195
- Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24
Re: Письма В.Л.Дутко к Е.И.Рерих (том 1 из 2)
Номер pdf-страницы: 149
--------------------------
Последним выступал танцовщик ФАРМАНЬЯНЦ в отрывке из балета "Тарас Бульба". Его изумительные прыжки, высокие, пружинистые и совершенно непринужденные, завершавшиеся воздушным припадением к земле, после чего он снова выбрасывал себя, заставляли нас затаивать дыхание.
Оглушительный успех имели и советские музыканты. Скажем прямо, что искусство такой скрипачки как Е.ГИЛЕЛЬС*, баса ПЕТРОВА, В.БОРИСЕНКО /меццо-сопрано/ — явление первоклассное и достойное крупнейших европейских концертных эстрад. В молодой скрипачке поражает изумительная техническая беглость — лёгкость и богатый регистр смычка, интонация, изящный, сверкающий тон и спокойная выдержка исполнения. Высокий И.ПЕТРОВ, артист большого театра, бас с блестящим фондом от самых низких нот и почти до тенора. Прекрасным и приятным голосом обладает и В.БОРИСЕНКО. Никакой натянутости в её музыкальном исполнении. Сопрано МАСЛЕННИКОВА, тоже выдающаяся артистка с большим и светлым голосом. Наши театры и эту артистку с радостью приветствовали бы в главных оперных ролях. Заслуживает похвалы и пианист В.МИРЖАНОВ**. Его действительный формат с уверенностью нельзя ещё определить по нескольким популярным вещам, которые он исполнил.
Что касается хора, здесь перед нами была любительская капелла Челябинского Урала-Кировского машиностроительного завода. Отдельные голоса, пожалуй, не отделаны в таком совершенстве, как у наших главных капелл, но в целом, хор своей слаженностью, непретенциозностью производит сильное, а под открытым небом (в воскресенье в Стромовке) и могучее впечатление. Приятно поразил нас этот хор прекрасным и исполнением нашего гимна, особенно песня "Кде домов муй", освобожденная от гимнически застывшей инструментальной замкнутости и развернувшаяся в пёстрый ритмический ряд ритмически освобожденных голосов, переплетающихся друг с другом, была не узнаваема. Дирижировал высокий, изысканный СОКОЛОВ.
Остается упомянуть ещё об одном музыкальном явлении, представшем перед нами при исполнении народных танцев. Это бубенщик Р.ИСАХОДЖАДЖАЕВ, "аккомпанировавший" балерине Г.ИЗМАЙЛОВОЙ на бубне. Вряд ли кто обратил внимание, что в этом бубенном исполнении, в котором отсутствует не только мелодия, но и тональность, всё заключалось в суггестивной ритмической композиции, которая хотя и теснейшим образом связана с ходом танца, но в остальном исполняет всё, что требуется и что является существенным в музыкальном произведении вообще. Краеугольными камнями композиции являются чёткие ритмические фигуры, повторяющиеся до тех пор, пока их не сменят другие. Смена эта, однако, отнюдь не произвольного характера, но ясно показывает формальное своё значение — контраст, градация, замедление, тематическое повторение, заключение и каденца перед заключением. Ритм бубенщика был абсолютно точный и, в каком-то смысле, живой, не машинно-индифферентный.
Примечание редактора
* Елизавета Григорьевна Гилельс (1919 — ) — советская и российская скрипачка и музыкальный педагог. Заслуженная артистка РСФСР (1977). Сестра пианиста Эмиля Гилельса, жена скрипача Леонида Когана. См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Гилельс,_ ... ригорьевна
** Виктор Карпович Мержанов (1919 — 2012) — советский и российский пианист, педагог, музыкально-общественный деятель. Народный артист СССР (1990). См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Мержанов,_Виктор_Карпович
--------------------------
Имя наборщика: Абросимова Анна
Дата набора: 10.08.2022
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 29.06.2024
--------------------------
Последним выступал танцовщик ФАРМАНЬЯНЦ в отрывке из балета "Тарас Бульба". Его изумительные прыжки, высокие, пружинистые и совершенно непринужденные, завершавшиеся воздушным припадением к земле, после чего он снова выбрасывал себя, заставляли нас затаивать дыхание.
Оглушительный успех имели и советские музыканты. Скажем прямо, что искусство такой скрипачки как Е.ГИЛЕЛЬС*, баса ПЕТРОВА, В.БОРИСЕНКО /меццо-сопрано/ — явление первоклассное и достойное крупнейших европейских концертных эстрад. В молодой скрипачке поражает изумительная техническая беглость — лёгкость и богатый регистр смычка, интонация, изящный, сверкающий тон и спокойная выдержка исполнения. Высокий И.ПЕТРОВ, артист большого театра, бас с блестящим фондом от самых низких нот и почти до тенора. Прекрасным и приятным голосом обладает и В.БОРИСЕНКО. Никакой натянутости в её музыкальном исполнении. Сопрано МАСЛЕННИКОВА, тоже выдающаяся артистка с большим и светлым голосом. Наши театры и эту артистку с радостью приветствовали бы в главных оперных ролях. Заслуживает похвалы и пианист В.МИРЖАНОВ**. Его действительный формат с уверенностью нельзя ещё определить по нескольким популярным вещам, которые он исполнил.
Что касается хора, здесь перед нами была любительская капелла Челябинского Урала-Кировского машиностроительного завода. Отдельные голоса, пожалуй, не отделаны в таком совершенстве, как у наших главных капелл, но в целом, хор своей слаженностью, непретенциозностью производит сильное, а под открытым небом (в воскресенье в Стромовке) и могучее впечатление. Приятно поразил нас этот хор прекрасным и исполнением нашего гимна, особенно песня "Кде домов муй", освобожденная от гимнически застывшей инструментальной замкнутости и развернувшаяся в пёстрый ритмический ряд ритмически освобожденных голосов, переплетающихся друг с другом, была не узнаваема. Дирижировал высокий, изысканный СОКОЛОВ.
Остается упомянуть ещё об одном музыкальном явлении, представшем перед нами при исполнении народных танцев. Это бубенщик Р.ИСАХОДЖАДЖАЕВ, "аккомпанировавший" балерине Г.ИЗМАЙЛОВОЙ на бубне. Вряд ли кто обратил внимание, что в этом бубенном исполнении, в котором отсутствует не только мелодия, но и тональность, всё заключалось в суггестивной ритмической композиции, которая хотя и теснейшим образом связана с ходом танца, но в остальном исполняет всё, что требуется и что является существенным в музыкальном произведении вообще. Краеугольными камнями композиции являются чёткие ритмические фигуры, повторяющиеся до тех пор, пока их не сменят другие. Смена эта, однако, отнюдь не произвольного характера, но ясно показывает формальное своё значение — контраст, градация, замедление, тематическое повторение, заключение и каденца перед заключением. Ритм бубенщика был абсолютно точный и, в каком-то смысле, живой, не машинно-индифферентный.
Примечание редактора
* Елизавета Григорьевна Гилельс (1919 — ) — советская и российская скрипачка и музыкальный педагог. Заслуженная артистка РСФСР (1977). Сестра пианиста Эмиля Гилельса, жена скрипача Леонида Когана. См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Гилельс,_ ... ригорьевна
** Виктор Карпович Мержанов (1919 — 2012) — советский и российский пианист, педагог, музыкально-общественный деятель. Народный артист СССР (1990). См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Мержанов,_Виктор_Карпович
--------------------------
Имя наборщика: Абросимова Анна
Дата набора: 10.08.2022
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 29.06.2024