Воплощения М.М. и Ур. в Германии − Карл Великий и Хильдегарда
Добавлено: 18 окт 2018, 22:27
Ояви спокойствие, яро хочу уявить тебе страницу новую и яро Мне любимую Нашей жизни родная. Яро, яро Я любил тебя страстно и в стране Германцев и в стране Франков, но ярая Моя сотрудница любила Меня в теле германском больше и страстнее, нежели в теле индусском. Конечно и многоженство играло отрицательную роль. Но ярая любила мужественность и воинственность во мне больше тогда, нежели страстную утонченность быта Востока.
...
Так и Карл Великий** оявлен был на большем мужестве и яром желании объединить Франков с Германами, и яро Я осуществил Римскую Империю. Но ярые наследники не могли удержать границы Его державы и Ярая тут скоро развалилась снова на отдельные феодальные тут Герцогства и Маркграфства, вечно враждующих между собою. Карл Великий был единственным из Монархов, который думал объединить и воссоздать Священную Римскую Империю, и даже Папа Римский должен был считаться с желаниями Императора. Но ярый наследник*** все утратил. Ярый Карл Великий явился как Спаситель и Утвердитель Новой Эволюции, новой Культуры на Западе, ярый уявил влияние и на Восток. Ярый признал Другом калифа Аль Рашида**** и яро обменивались Послами и дарами. Яро счастливейшими годами было время моей женитьбе на тебе и жизни краткой с тобою. Ярая прожила со Мною не больше 13-ти лет и яро Я имел троих детей от тебя, и ярая умерла на четвертом ребенке.*5 С твоим уходом закатилось Мое счастье и яро Я уже не жил, но доживал. Яро страстная Наша встреча была истинно неожиданной и яро в момент решающий в Моей жизни. Яро Я понял веление Высших Сил и поторопился уявить тебя Моей женой.
Ярая Охота и ярый Ураган принесли Мне страстное счастье. Яро Я выехал на охоту за несколько дней до препроводительных для Меня Празднества и Турнира, на который был созван цвет нашей Страны для смотрин и для избрания Невест. Но, в данном случае, Сам Император был заинтересован в таком съезде красавиц, ибо предполагалось тут уявить конечный и соответствующий выбор Невесты.
Яро я решил оявиться на Охоте перед новым для Меня временем. Охота оявилась необычно и неожиданно удачной, и особенно под конец, когда мы возвращались и нам предстояло еще несколько часов ходу на лошадях, ибо удачная охота увлекла нас далеко от Моего Замка. Ярая налетевшая внезапно буря с Ураганам застала нас в открытой долине и яро нигде не было и признака жилья. Но яро Я увидел на горе совершенно одиноко стоящий замок и решил послать гонцов узнать, можем ли Мы иметь там пристанище от бури. Гонцы вернулись с приглашением от владельца остановиться у него и разделить его скромную трапезу. Мы с радостью приняли приглашение, тем более что ужин был с нами, несколько кабанов были нашей добычей. Яро Я пришел в восхищение, когда мы поднялись на гору и Я увидел этот древний Замок, который ютился на скале как настоящее орлиное гнездо. Владельцем его оказался прекрасный рыцарь и страж Мой, и яро Я обрадовался увидеть его. Ярый ввел Меня в просторное помещение, где уже горел ярый Огонь в огромном Очаге. Яро Я скинул свой насквозь промокший плащ и ярый хозяин провел Меня в помещение, отведенное Мне, где Я мог переодеться в сухие одежды, уявленные уже Моими слугами. После переодевания хозяин провел Меня в трапезную тоже с большим очагом и просил Меня принять Кубок Старого Меда, который подала мне девушка необыкновенной красоты, при виде которой я даже слегка отступил назад, ибо ярая страстно походила на Мою рано умершую жену и с волнением спросил, кто эта красавица? Хозяин ответил: "Моя сестра, она живет со Мною и нашей старой теткой, сестрой Моего Отца".
Яро я был потрясен, ибо ярая походила как две капли воды на мою первую страстно любимую жену. И ярый сказал: "Сестра Моя − племянница твоей первой жены, отсюда и сходство. Мой отец был дважды женат и сестра от второй жены". Яро Я не мог налюбоваться на уявленный Мне живой портрет Моей любимой жены и хотел узнать о ней как можно больше. И яро спросил, не просватана ли она уже или не имеет ли ярой зазнобы. Ярая девушка страстно смутилась, но Брат её со смехом сказал: "Но ярая только несколько дней как приехала из Монастыря, где она обучалась всему, что положено для жен тут знать. Но ярая тут имеет уже зазнобу и яро не расстается с изображением, которое носит на груди". Но девушка еще больше смутилась и даже слезы выступили в синих очах, и яро Я ощутил страстное стеснение в груди и тоску в сердце, но спросил: "Может быть, Мы могли бы помочь осуществлению счастливого союза?" И брат сказал: "Конечно, никто кроме Вашего Величества не мог бы лучше содействовать такому счастью". Яро Я заинтересовался и спросил: "Кто же этот счастливец?" Яро был потрясен, когда Брат также просто сказал: "Но что же скрывать. Ярая тут любит Ваше Величество. Вы Герой её с самых юных лет её, и Ваш портрет не оставляет её". Я страстно взволновался и сказал: "Но тогда Я имею право взглянуть на этот портрет." И ярая девушка, краснея, достала со своей груди Мое изображение, которое было у Моей жены. Когда ярая умерла, сестра ее сняла его с груди и хранила у себя. Ярая дочь ее увидела его у нее и страстно притянулась к нему, и Мать отдала его ей. Яро я был потрясен таким откровением и яро не мог поверить такому Моему счастью. Когда на Мой вопрос, правда ли ярая любит Меня и сейчас каким Я стал теперь, и могла ли она стать Мне любимой Женой? Ярая тут серьёзно посмотрела на Меня и сказала: "Ты мне кажешься еще Прекраснее, чем на изображении и яро, конечно, я была бы счастлива стать тебе женою". Яро Я в страстном волнении привлек девушку на грудь и запечатлел страстный поцелуй на ее лбу, и яро просил Брата доверить Мне его сестру. Ярый тут сказал: "Для нас это такая радость и честь, что яро мы можем только оявить нашу любовь и готовность служить еще с большей рвением и преданностью". Ярая волна счастья захлестнула Меня и яро Я просил познакомить Меня с теткой, и объявить ей о Моем желании жениться на её племяннице. Ярая тут пришла и с большим достоинством поклонилась Мне, и сказала, как она счастлива, что ее сокровище оявиться на таком счастье стать супругою величайшего Монарха и лучшего человека. Яро Я сказал: "Но Я не хочу откладывать Мое счастье ни на один день и прошу тебя с племянницей приехать ко Мне, как только Я пришлю за вами Паланкины и людей, и стражников для охраны Моего Сокровища. И прошу не беспокоиться ни о чем, все будет доставлено в Моем Дворце и все швеи и вышивальщицы по золоту будут поставлены на работу. Яро тут поспешите к Турниру и будьте Гостями в Моей Палатке. И Яро Я снял с себя прекрасную цепь с великолепным каменьями [и] одел на тебя. Ярая стояла около Меня и Я крепко обнял тебя за плечи, и яро не мог насмотреться на прелесть и молодость твою. Но Брат тут вернулся сказать, что Трапеза готова и Мы проследовали внутрь. Но Мне было не до кабанов и яро не спускал глаз с Моей Невесты, которая сияла таким счастьем и с такой любовью смотрела на Меня, что яро я еле сдерживался, чтобы не начать тебя тут же целовать тебя и нежить.
Но яро сдержался и только молча страстно следил за каждым твоим грациозным и утонченным жестом и движением − порода сказывалась во всем.
Примечание редактора
** Карл Великий (748-814) − король франков, король лангобардов, герцог Баварии, император Запада с римским титулом Августа. См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Карл_Великий
*** Людовик I Благочестивый (778-840) − император Запада, получивший трон от своего отца, Карла Великого. См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Людовик_I_Благочестивый
**** Харун ар-Рашид (766-809) − арабский халиф, правитель Аббасидского халифата, обменивался посольствами с Карлом Великим. См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Харун_ар-Рашид
*5 Скорее всего, речь идёт о Хильдегарде из Винцгау, жене Карла Великого, прожившего с ним 13 лет (с 771 по 783 гг.), и умершей при рождении дочери. См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Хильдегарда_из_Винцгау
viewtopic.php?p=2274#p2274
viewtopic.php?p=2275#p2275
viewtopic.php?p=2277#p2277
viewtopic.php?p=2278#p2278
Повтор в тетради № 9м («Сокровенные страницы», ч.2) на стр. 71 - 73.
...
Так и Карл Великий** оявлен был на большем мужестве и яром желании объединить Франков с Германами, и яро Я осуществил Римскую Империю. Но ярые наследники не могли удержать границы Его державы и Ярая тут скоро развалилась снова на отдельные феодальные тут Герцогства и Маркграфства, вечно враждующих между собою. Карл Великий был единственным из Монархов, который думал объединить и воссоздать Священную Римскую Империю, и даже Папа Римский должен был считаться с желаниями Императора. Но ярый наследник*** все утратил. Ярый Карл Великий явился как Спаситель и Утвердитель Новой Эволюции, новой Культуры на Западе, ярый уявил влияние и на Восток. Ярый признал Другом калифа Аль Рашида**** и яро обменивались Послами и дарами. Яро счастливейшими годами было время моей женитьбе на тебе и жизни краткой с тобою. Ярая прожила со Мною не больше 13-ти лет и яро Я имел троих детей от тебя, и ярая умерла на четвертом ребенке.*5 С твоим уходом закатилось Мое счастье и яро Я уже не жил, но доживал. Яро страстная Наша встреча была истинно неожиданной и яро в момент решающий в Моей жизни. Яро Я понял веление Высших Сил и поторопился уявить тебя Моей женой.
Ярая Охота и ярый Ураган принесли Мне страстное счастье. Яро Я выехал на охоту за несколько дней до препроводительных для Меня Празднества и Турнира, на который был созван цвет нашей Страны для смотрин и для избрания Невест. Но, в данном случае, Сам Император был заинтересован в таком съезде красавиц, ибо предполагалось тут уявить конечный и соответствующий выбор Невесты.
Яро я решил оявиться на Охоте перед новым для Меня временем. Охота оявилась необычно и неожиданно удачной, и особенно под конец, когда мы возвращались и нам предстояло еще несколько часов ходу на лошадях, ибо удачная охота увлекла нас далеко от Моего Замка. Ярая налетевшая внезапно буря с Ураганам застала нас в открытой долине и яро нигде не было и признака жилья. Но яро Я увидел на горе совершенно одиноко стоящий замок и решил послать гонцов узнать, можем ли Мы иметь там пристанище от бури. Гонцы вернулись с приглашением от владельца остановиться у него и разделить его скромную трапезу. Мы с радостью приняли приглашение, тем более что ужин был с нами, несколько кабанов были нашей добычей. Яро Я пришел в восхищение, когда мы поднялись на гору и Я увидел этот древний Замок, который ютился на скале как настоящее орлиное гнездо. Владельцем его оказался прекрасный рыцарь и страж Мой, и яро Я обрадовался увидеть его. Ярый ввел Меня в просторное помещение, где уже горел ярый Огонь в огромном Очаге. Яро Я скинул свой насквозь промокший плащ и ярый хозяин провел Меня в помещение, отведенное Мне, где Я мог переодеться в сухие одежды, уявленные уже Моими слугами. После переодевания хозяин провел Меня в трапезную тоже с большим очагом и просил Меня принять Кубок Старого Меда, который подала мне девушка необыкновенной красоты, при виде которой я даже слегка отступил назад, ибо ярая страстно походила на Мою рано умершую жену и с волнением спросил, кто эта красавица? Хозяин ответил: "Моя сестра, она живет со Мною и нашей старой теткой, сестрой Моего Отца".
Яро я был потрясен, ибо ярая походила как две капли воды на мою первую страстно любимую жену. И ярый сказал: "Сестра Моя − племянница твоей первой жены, отсюда и сходство. Мой отец был дважды женат и сестра от второй жены". Яро Я не мог налюбоваться на уявленный Мне живой портрет Моей любимой жены и хотел узнать о ней как можно больше. И яро спросил, не просватана ли она уже или не имеет ли ярой зазнобы. Ярая девушка страстно смутилась, но Брат её со смехом сказал: "Но ярая только несколько дней как приехала из Монастыря, где она обучалась всему, что положено для жен тут знать. Но ярая тут имеет уже зазнобу и яро не расстается с изображением, которое носит на груди". Но девушка еще больше смутилась и даже слезы выступили в синих очах, и яро Я ощутил страстное стеснение в груди и тоску в сердце, но спросил: "Может быть, Мы могли бы помочь осуществлению счастливого союза?" И брат сказал: "Конечно, никто кроме Вашего Величества не мог бы лучше содействовать такому счастью". Яро Я заинтересовался и спросил: "Кто же этот счастливец?" Яро был потрясен, когда Брат также просто сказал: "Но что же скрывать. Ярая тут любит Ваше Величество. Вы Герой её с самых юных лет её, и Ваш портрет не оставляет её". Я страстно взволновался и сказал: "Но тогда Я имею право взглянуть на этот портрет." И ярая девушка, краснея, достала со своей груди Мое изображение, которое было у Моей жены. Когда ярая умерла, сестра ее сняла его с груди и хранила у себя. Ярая дочь ее увидела его у нее и страстно притянулась к нему, и Мать отдала его ей. Яро я был потрясен таким откровением и яро не мог поверить такому Моему счастью. Когда на Мой вопрос, правда ли ярая любит Меня и сейчас каким Я стал теперь, и могла ли она стать Мне любимой Женой? Ярая тут серьёзно посмотрела на Меня и сказала: "Ты мне кажешься еще Прекраснее, чем на изображении и яро, конечно, я была бы счастлива стать тебе женою". Яро Я в страстном волнении привлек девушку на грудь и запечатлел страстный поцелуй на ее лбу, и яро просил Брата доверить Мне его сестру. Ярый тут сказал: "Для нас это такая радость и честь, что яро мы можем только оявить нашу любовь и готовность служить еще с большей рвением и преданностью". Ярая волна счастья захлестнула Меня и яро Я просил познакомить Меня с теткой, и объявить ей о Моем желании жениться на её племяннице. Ярая тут пришла и с большим достоинством поклонилась Мне, и сказала, как она счастлива, что ее сокровище оявиться на таком счастье стать супругою величайшего Монарха и лучшего человека. Яро Я сказал: "Но Я не хочу откладывать Мое счастье ни на один день и прошу тебя с племянницей приехать ко Мне, как только Я пришлю за вами Паланкины и людей, и стражников для охраны Моего Сокровища. И прошу не беспокоиться ни о чем, все будет доставлено в Моем Дворце и все швеи и вышивальщицы по золоту будут поставлены на работу. Яро тут поспешите к Турниру и будьте Гостями в Моей Палатке. И Яро Я снял с себя прекрасную цепь с великолепным каменьями [и] одел на тебя. Ярая стояла около Меня и Я крепко обнял тебя за плечи, и яро не мог насмотреться на прелесть и молодость твою. Но Брат тут вернулся сказать, что Трапеза готова и Мы проследовали внутрь. Но Мне было не до кабанов и яро не спускал глаз с Моей Невесты, которая сияла таким счастьем и с такой любовью смотрела на Меня, что яро я еле сдерживался, чтобы не начать тебя тут же целовать тебя и нежить.
Но яро сдержался и только молча страстно следил за каждым твоим грациозным и утонченным жестом и движением − порода сказывалась во всем.
Примечание редактора
** Карл Великий (748-814) − король франков, король лангобардов, герцог Баварии, император Запада с римским титулом Августа. См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Карл_Великий
*** Людовик I Благочестивый (778-840) − император Запада, получивший трон от своего отца, Карла Великого. См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Людовик_I_Благочестивый
**** Харун ар-Рашид (766-809) − арабский халиф, правитель Аббасидского халифата, обменивался посольствами с Карлом Великим. См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Харун_ар-Рашид
*5 Скорее всего, речь идёт о Хильдегарде из Винцгау, жене Карла Великого, прожившего с ним 13 лет (с 771 по 783 гг.), и умершей при рождении дочери. См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Хильдегарда_из_Винцгау
viewtopic.php?p=2274#p2274
viewtopic.php?p=2275#p2275
viewtopic.php?p=2277#p2277
viewtopic.php?p=2278#p2278
Повтор в тетради № 9м («Сокровенные страницы», ч.2) на стр. 71 - 73.