Re: Тетрадь № 3 (20.06.1925 - 26.09.1928) [50]
Добавлено: 25 фев 2019, 18:14
Разворот 87.
--------------------------
ют об этом экспериментаторе. Пропускает через четыре красных пламени. Я послал их другой (дорогой). Но все равно, придется ехать. Они претворяются. Садхи, садхи − так тебя мы называем. У Павла К., вы знаете, дочка померла. Для ужаса − жуткое впечатление!" (Пропущено) "Всё − личный контакт. Так Учитель соизмеряет. Every Country [англ.: Каждая страна]! Неслыханно! Радость, безумная радость! Чистоту даёт провод духа. Юренька, ты же знаешь, у нас каждая копейка на счету. Now let him do it, but later you will have to pay for it [англ.: Теперь пусть он сделает это, но позже вам придётся за это заплатить]. Ох, ты мой хороший! Увидишь, что он совершенно необходим", − казал[ось], относ[илось] к Шкляверу. Видение улыбающейся Радны. Видение Н[иколая] К[онстантиновича], вытирающего лицо, на руке − кольца Уч[ителя]. "It will be he who will glorify her [англ.: Именно он будет прославлять её]. Ты теперь благодушна. You are the [англ.: Ты ...]..." Принесли чай. Посреди ночи была лёгкая дрожь в солнечном сплетении, истечение слюны.
11/12.[09.1928]. Слышала мало. Видела лик Учителя яснее, чем обыкновенно, синее сияние было ярче и шире. "Несмотря на всё, тайна происходит (совершается). Перед волею Адепта... Идёт перед самою пастью..."
12/13.[09.1928]. Очень сильный охлаждающий луч на спину. Сильные мураши разбегались звездою по спине. "Это затруднение. Хочет отдать подземные владения неземной красоты. Гибралтар. Движения хороши. Qome, qome [англ.: Кум, кум]. Кто святейший?! Выглянуло солнце и тучи исчезли! Должен заняться вашим предостережением!" Как обычно, многое не записано − исчезало из памяти.
13/14. [09.1928]. "К отмеченной пламенем сердца. Источник за источником. Считавшаяся подругой детства Урусвати". Серебряный свет между глазами и гортанью. "Ты невнимательна ко мне. Оценена − жестоко". Мимолетное видение двух англичан, сидевших за столом. Один − светлый, washed out [англ.: обесцвеченный] блондин, неприятный; другой − черный. "Let us call [англ.: Давайте позвоним]... Какая-то организация! Симпатичные люди! Пора обращаться к Синдикату. Легче объяснить каждый поступок (дома). Согласен лишь Урусвати оберегать. Можно придать Новой эволюции закон". Очень трудно захватывается − слышу много. Тоска не покидает уже несколько дней.
14/15.[09.1928]. "Как можно. Не совсем благополучно... в деталях. Близко. Если Учитель на ней строит, зна-
--------------------------
Имя наборщика: Белая
Дата начала набора: 05.05.2020
Дата окончания набора: 05.05.2020
Имя редактора: Юлия
Дата начала редактирования: 23.11.2020
Дата окончания редактирования: 23.11.2020
--------------------------
ют об этом экспериментаторе. Пропускает через четыре красных пламени. Я послал их другой (дорогой). Но все равно, придется ехать. Они претворяются. Садхи, садхи − так тебя мы называем. У Павла К., вы знаете, дочка померла. Для ужаса − жуткое впечатление!" (Пропущено) "Всё − личный контакт. Так Учитель соизмеряет. Every Country [англ.: Каждая страна]! Неслыханно! Радость, безумная радость! Чистоту даёт провод духа. Юренька, ты же знаешь, у нас каждая копейка на счету. Now let him do it, but later you will have to pay for it [англ.: Теперь пусть он сделает это, но позже вам придётся за это заплатить]. Ох, ты мой хороший! Увидишь, что он совершенно необходим", − казал[ось], относ[илось] к Шкляверу. Видение улыбающейся Радны. Видение Н[иколая] К[онстантиновича], вытирающего лицо, на руке − кольца Уч[ителя]. "It will be he who will glorify her [англ.: Именно он будет прославлять её]. Ты теперь благодушна. You are the [англ.: Ты ...]..." Принесли чай. Посреди ночи была лёгкая дрожь в солнечном сплетении, истечение слюны.
11/12.[09.1928]. Слышала мало. Видела лик Учителя яснее, чем обыкновенно, синее сияние было ярче и шире. "Несмотря на всё, тайна происходит (совершается). Перед волею Адепта... Идёт перед самою пастью..."
12/13.[09.1928]. Очень сильный охлаждающий луч на спину. Сильные мураши разбегались звездою по спине. "Это затруднение. Хочет отдать подземные владения неземной красоты. Гибралтар. Движения хороши. Qome, qome [англ.: Кум, кум]. Кто святейший?! Выглянуло солнце и тучи исчезли! Должен заняться вашим предостережением!" Как обычно, многое не записано − исчезало из памяти.
13/14. [09.1928]. "К отмеченной пламенем сердца. Источник за источником. Считавшаяся подругой детства Урусвати". Серебряный свет между глазами и гортанью. "Ты невнимательна ко мне. Оценена − жестоко". Мимолетное видение двух англичан, сидевших за столом. Один − светлый, washed out [англ.: обесцвеченный] блондин, неприятный; другой − черный. "Let us call [англ.: Давайте позвоним]... Какая-то организация! Симпатичные люди! Пора обращаться к Синдикату. Легче объяснить каждый поступок (дома). Согласен лишь Урусвати оберегать. Можно придать Новой эволюции закон". Очень трудно захватывается − слышу много. Тоска не покидает уже несколько дней.
14/15.[09.1928]. "Как можно. Не совсем благополучно... в деталях. Близко. Если Учитель на ней строит, зна-
--------------------------
Имя наборщика: Белая
Дата начала набора: 05.05.2020
Дата окончания набора: 05.05.2020
Имя редактора: Юлия
Дата начала редактирования: 23.11.2020
Дата окончания редактирования: 23.11.2020