Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих. Том 1.

Эпистолярный архив Е.И.Рерих, набранный печатным текстом
navs1967
Сообщения: 597
Зарегистрирован: 03 фев 2019, 17:39
Откуда: Киров (на Вятке)

Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих

Сообщение navs1967 »

Номер pdf-страницы: 561
--------------------------

August 19, [1950]
Beloved Mother,
Just to keep you posted as to how I am and where I’ll be. I am leaving here this coming Monday by plane for Bombay on August 21. Rami leaves by train for Calcutta. He wants me to stay over until the twenty-ninth, as he cannot see me again until after the twenty-sixth. The final date is set for the opening of the new Glass and Ceramics Lab[oratory], so of course, I will.
My bank account at the Punjab National Bank has been approved and opened; only through Rami’s great help, also Inges, will it be opened. Although both Rami and his secretary are upset; my account is not with the Imperial National Bank in Delhi. As they say, the Punjab is a private bank and not too safe and the Imperial is a government bank and is safe.


[англ.: 19 августа [1950 года]
Любимая Мама,
Просто чтобы держать Вас в курсе того, как я себя чувствую и где буду. В ближайший понедельник 21 августа я улетаю отсюда самолетом в Бомбей. Рами отправляется поездом в Калькутту. Он хочет, чтобы я осталась у него до двадцать девятого, так как он не сможет увидеть меня раньше двадцать шестого. Окончательная дата открытия новой Лаборатории Стекла и Керамики назначена, так что, конечно, я приеду.
Мой банковский счёт в Национальном банке Пенджаба был одобрен и открыт; это произошло только благодаря огромной помощи Рами и Инге, в том числе. Хотя и Рами, и его секретарь недовольны, мой счёт открыт не в Имперском национальном банке в Дели. Как они говорят, "Пенджаб" — частный банк, и он недостаточно безопасен, а "Империал" — государственный банк, и он надёжен.]

--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2023
Имя переводчика: navs1967
Дата перевода: 7.11.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 17.06.2025
Вложения
KK1-_00561.jpg
navs1967
Сообщения: 597
Зарегистрирован: 03 фев 2019, 17:39
Откуда: Киров (на Вятке)

Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих

Сообщение navs1967 »

Номер pdf-страницы: 562
--------------------------

But I opened it anyway at the Punjab National Bank and eased their minds by telling them I could transfer some of it later to the government bank.
Rami is very upset by the new ruling concerning no marriage to foreigners, as that is why he wrote in July that it is imperative we meet so we could marry. But now, as he says, things must wait. Also, he does have some doubts sometimes as to how a mixed marriage would affect public opinion. I just let him talk, for I know so many things will change and all in all will turn out for the best, and beautifully so.
I have spoken about the Gr[eat] T[eacher] and how his, Rami’s, conscious collaboration is so needed for his country.


[англ.: Но я всё равно открыла счёт в Национальном Банке Пенджаба и успокоила их, сказав, что позже смогу перевести часть денег в государственный банк.
Рами очень расстроен новым постановлением, запрещающим заключать браки с иностранцами, и именно поэтому в июле он написал, что нам крайне важно встретиться, чтобы мы могли пожениться. Но сейчас, по его словам, с этим нужно подождать. Кроме того, иногда у него возникают некоторые сомнения относительно того, как смешанный брак повлияет на общественное мнение. Я просто дала ему выговориться, потому что знаю, что многое изменится, и в целом всё обернется к лучшему, и это прекрасно.
Я говорила о В[еликом] У[чителе] и о том, как его, Рами, сознательное сотрудничество так необходимо для его страны.]

--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2023
Имя переводчика: navs1967
Дата перевода: 7.11.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 17.06.2025
Вложения
KK1-_00562.jpg
navs1967
Сообщения: 597
Зарегистрирован: 03 фев 2019, 17:39
Откуда: Киров (на Вятке)

Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих

Сообщение navs1967 »

Номер pdf-страницы: 563
--------------------------

The great possibilities that would be opened to him to help his country and also about the coming disaster. He had planned to go to London in November to receive another medal. It would be an English medal, and in November, wouldn’t it?
I’ve asked him not to go but to wait. Also, he wanted his son to come home and his son did not want to, but again I urged him to bring him back and keep him here, which he did today. When I asked if he would help consciously the Gr[eat] L[ord] he said he certainly would try.
Today he is typing up some sort of paper to give me for a reentry visa, which will also include Inge to reenter soon. He said he would see to it


[англ.: О больших возможностях, которые откроются перед ним, чтобы помочь своей стране, а также о надвигающейся катастрофе. Он планировал поехать в Лондон в ноябре, чтобы получить ещё одну медаль. Это будет английская медаль, и в ноябре, не так ли?
Я просила его не ехать, а подождать. Кроме того, он хотел, чтобы его сын вернулся домой, а его сын был против, но я всё-таки убедила его уговорить сына вернуться, что он и сделал сегодня. Когда я спросила, будет ли он сознательно помогать В[еликому] Вл[адыке], он сказал, что, конечно, постарается.
Сегодня он оформляет какую-то бумагу, которая поможет получить мне визу на повторный въезд, в ней также будет учтено скорое возвращение Инге. Он сказал, что позаботится о том]

--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2023
Имя переводчика: navs1967
Дата перевода: 7.11.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 17.06.2025
Вложения
KK1-_00563.jpg
navs1967
Сообщения: 597
Зарегистрирован: 03 фев 2019, 17:39
Откуда: Киров (на Вятке)

Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих

Сообщение navs1967 »

Номер pdf-страницы: 564
--------------------------

that both of us (Inge and I) could come. Also, he is much interested in Kulu, and they have found the precious metal Ur[anium].
Oh, Beloved Mother, there is so much hope for a really fine and worthy work to help our countries. Of course, I consider India my country too. He asked me to please, by all means, tell Svetic I was here. I said I had asked Mme R[oerich] to write as only you knew I was coming, and you could explain my sudden trip the best to Svetic.
I wonder if you can read this. It’s very, very dark in the room, and as usual, I am dead tired.
Just to make it clear, I’ll be at the Taj Mahal Hotel from August 21 to the morning of August 29. Just in case you need to reach me.
So, so much love, beloved Mother, and my deepest gratitude to my Holy Trinity for the Gr[eat] Help.
Love, K.


[англ.: чтобы мы обе (Инге и я) могли бы приехать. Кроме того, он очень интересуется Кулу, и они нашли драгоценный металл Ур[ан].
О, любимая Мама, так много надежд на действительно прекрасную и достойную работу, которая поможет нашим странам. Конечно, я считаю Индию и своей страной тоже. Он попросил меня любым способом передать Светику, что я была здесь. Я сказала, что уже просила мадам Р[ерих] написать, так как только она знала о моём приезде и могла бы лучше всего объяснить мою внезапную поездку.
Интересно, сможете ли Вы это прочитать. В комнате очень, очень темно, и, как обычно, я смертельно устала.
Чтобы было понятно, я буду в отеле "Тадж-Махал" с 21 по утро 29 августа. На случай, если Вам понадобится связаться со мной.
С огромной любовью, любимая Мама, и моей глубочайшей благодарностью моей Святой Троице за В[еликую] Помощь.
С любовью, К.]

--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2023
Имя переводчика: navs1967
Дата перевода: 7.11.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 17.06.2025
Вложения
KK1-_00564.jpg
navs1967
Сообщения: 597
Зарегистрирован: 03 фев 2019, 17:39
Откуда: Киров (на Вятке)

Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих

Сообщение navs1967 »

Номер pdf-страницы: 565
--------------------------

August 22, [1950]
Beloved Mother,
Just a few additional lines to the letter sent off a short time ago.
Forgot to enclose the “Late News” clipping in the previous letter. Also, in looking through the telephone book I came across these various banks and am sending them on to you in case the Gr[eat] L[ord] prefers one of the following banks. Don’t you think it wise not to have all my money in one bank?
The Bombay Mercantile Co-Operative Bank, Ltd.
The Bombay Provincial Co-operative Bank, Ltd.
The Central Bank of India, Ltd.
The Comilla Union Bank, Ltd.
Mercantile Bank of India, Ltd
National Savings Bank, Ltd.
The Punjab National Bank, Ltd.
I see the Mercantile Bank of India is here in Bombay, so I will go tomorrow and inquire about the whereabouts of the


[англ.: 22 августа [1950 года]
Любимая Мама,
Всего несколько строк в добавление к письму, отправленному совсем недавно.
Забыла приложить к предыдущему письму вырезку из “Последних новостей”. Кроме того, просматривая телефонную книгу, я наткнулась на несколько различных банков и отправляю Вам их список на случай, если В[еликий] Вл[адыка] предпочтёт один из них. Не кажется ли Вам, что будет разумней не хранить все свои деньги в одном банке?
Бомбейский Торговый Кооперативный Банк, Лимитед.
Бомбейский Провинциальный Кооперативный Банк, Лимитед.
Центральный Банк Индии, Лимитед.
Комилла Юнион Банк, Лимитед.
Торговый Банк Индии, Лимитед.
Национальный Сберегательный Банк, Лимитед.
Национальный Банк Пенджаба, Лимитед.
Я вижу, что Торговый банк Индии находится здесь, в Бомбее, поэтому я зайду туда завтра и разузнаю о местонахождении]

--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2023
Имя переводчика: navs1967
Дата перевода: 11.11.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 17.06.2025
Вложения
KK1-_00565.jpg
navs1967
Сообщения: 597
Зарегистрирован: 03 фев 2019, 17:39
Откуда: Киров (на Вятке)

Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих

Сообщение navs1967 »

Номер pdf-страницы: 566
--------------------------

draft sent to you through their bank.
Oh, yes, before I forget to mention it, Rami keeps most of his money in the Imperial Bank of India, New Delhi. I believe this Imperial Bank is somehow a government bank or connected with the Reserve Bank of India (government bank). Also, this Central Bank, I think, is partly a governmental bank.
I will go now and drop this in the P.O. Box and then make myself a cup of coffee. My back really aches.
How anxious I am for the end of October to come. Did I ask you to let us know which of the following dates we should take for passage on Air India, October 24, 27, or 31? Air India only leaves Geneva [Switzerland] every Tuesday and Thursday. I’ll wait before booking reservations.
Looks like there will be many air storms from now on as well as earthquakes.
My love is constantly with you, beloved Mother.
Your Katherine


[англ.: чека, отправленного Вам через их банк.
Ах, да, пока я не забыла, Рами хранит большую часть своих денег в Имперском Банке Индии в Нью-Дели. Я полагаю, что этот Имперский Банк некоторым образом является государственным банком или связан с Резервным Банком Индии (правительственный банк). Кроме того, этот Центральный Банк, я думаю, наполовину является государственным банком.
Сейчас я пойду и брошу это письмо в почтовый ящик, а потом приготовлю себе чашечку кофе. У меня очень болит спина.
Я с нетерпением жду конца октября. Спрашивала ли я, в какую из следующих дат нам лучше вылететь самолетом Air India — 24, 27 или 31 октября? Рейсы Air India из Женевы (Швейцария) выполняются только по вторникам и четвергам. Я подожду, прежде чем заказывать билеты.
Похоже, что с этого момента будет много бурь и землетрясений.
Моя любовь всегда с Вами, любимая Мама.
Ваша Кэтрин]

--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2023
Имя переводчика: navs1967
Дата перевода: 11.11.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 17.06.2025
Вложения
KK1-_00566.jpg
navs1967
Сообщения: 597
Зарегистрирован: 03 фев 2019, 17:39
Откуда: Киров (на Вятке)

Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих

Сообщение navs1967 »

Номер pdf-страницы: 567
--------------------------

August 22, 1950
Telegram
To: Roerich [Kalimpong, India]
From: Bombay, India
Just returned from Delhi—staying at Taj Mahal Bombay until next Tuesday twenty-ninth—having your letter forwarded to Bombay—hope all is well with you—Love


[англ.: 22 августа 1950 года
Телеграмма
Кому: Рерих [Калимпонг, Индия]
Откуда: Бомбей, Индия
Только что вернулась из Дели — остаюсь в Тадж-Махале в Бомбее до следующего вторника, двадцать девятого — Ваше письмо переслано в Бомбей — надеюсь, у Вас всё хорошо — Люблю]

--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2023
Имя переводчика: navs1967
Дата перевода: 11.11.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 17.06.2025
Вложения
KK1-_00567.jpg
navs1967
Сообщения: 597
Зарегистрирован: 03 фев 2019, 17:39
Откуда: Киров (на Вятке)

Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих

Сообщение navs1967 »

Номер pdf-страницы: 568
--------------------------

August 22, [1950]
Beloved Mother,
Upon my return to Bombay, I found your cable waiting for me, and I sent one off to you immediately. If only the telephone connections were better, I would phone you just to hear your voice. Might do it anyway!
It seems so useless to just sit here and wait for Rami, but yet I feel I should and want to at the same time. He is such a grand and really noble person. After the opening of the Glass Institute in Calcutta, he will come to Bombay and said he would give me all of the twenty-seventh, which is this Sunday. Then he must fly some place or other and will return on the twenty-ninth in time to see me off on the Air India plane leaving at 5:00 p.m. When he left, he smiled and said, “Now you have me believing in the Teachers.” No other comment was made to our first conversation about the Gr[eat] Teachers but the above one.
He will give me a regular letter inviting Inge and me to visit him and also an official paper for work for Inge and me to do in connection with his laboratories. He said, of course, you can do some work,


[англ.: 22 августа [1950 года]
Любимая Мама,
По возвращении в Бомбей я обнаружила, что меня ждёт Ваша телеграмма, и я отправила Вам ответ немедленно. Если бы только телефонная связь была получше, я бы позвонила Вам, просто чтобы услышать Ваш голос. Возможно, я всё равно это сделаю!
Кажется таким бессмысленным просто сидеть здесь и ждать Рами, но всё же я чувствую, что должна сделать это и, в то же время, хочу этого. Он такой замечательный и по-настоящему благородный человек. После открытия Института Стекла в Калькутте он приедет в Бомбей и сказал, что посвятит мне всё время двадцать седьмого числа, то есть в это воскресенье. Затем он должен улететь куда-то и вернётся двадцать девятого, как раз вовремя, чтобы проводить меня на самолет "Эйр Индия", вылетающий в 17:00. Уходя, он улыбнулся и сказал: “Вы заставили меня поверить в Учителей”. Других комментариев, кроме вышеприведённого, к нашей первой беседе с ним о В[еликих] Учителях не было.
Он будет регулярно присылать мне письма с приглашением нам с Инге навестить его, а также официальное разрешение нам с Инге работать совместно с его лабораториями. Он сказал: "Конечно, вы можете немного поработать,]

--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2023
Имя переводчика: navs1967
Дата перевода: 11.11.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 17.06.2025
Вложения
KK1-_00568.jpg
navs1967
Сообщения: 597
Зарегистрирован: 03 фев 2019, 17:39
Откуда: Киров (на Вятке)

Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих

Сообщение navs1967 »

Номер pdf-страницы: 569
--------------------------

and I’ll find it for you to do, so you can stay in Delhi. I had said I would only be two weeks in Delhi and then go and spend the rest of the time with Mother in Kalimpong. And he said, “What do you say? You stay in Kalimpong. No such thing. You will come to Delhi and stay. I’ll find work for you to do.”
Now my problem is to know what is the best type of visa to ask for. Whether a regular tourist visa (first type) or one for a government work visa (second type)? If this reaches you in time, would you cable Inge and just say, “First type of request best” or “Second type of request best,” and then I will know which type of visas to get for Inge and me? We will have such a short time in Switzerland to attend to these matters. Will go directly from the airport on landing at Geneva on the Indian Legation at Berne to see if I can get my visa immediately. The following day, August 31, I leave for N[ew] Y[ork] at 9:30 a.m., so will have no time to attend to anything that day.
I feel very strongly a growing resentment against the white race.


[англ.: и я найду для тебя работу, чтобы ты могла остаться в Дели". Я сказала, что пробуду в Дели всего две недели, а потом поеду в Калимпонг и проведу оставшееся время с Мамой. И он спросил: “Что ты сказала? Ты останешься в Калимпонге? Ничего подобного. Ты приедешь в Дели и останешься там. Я найду для тебя работу”.
Сейчас моя проблема в том, чтобы понять, какой тип визы лучше всего запросить. Обычная туристическая виза (первый вариант) или государственная рабочая виза (второй вариант)? Если это письмо дойдет до Вас вовремя, не могли бы Вы отправить Инге телеграмму со словами: “Лучше всего подходит первый вариант” или “Лучше всего подходит второй вариант”, и тогда я буду знать, какой тип виз предпочтительней для нас с Инге? У нас будет так мало времени в Швейцарии, чтобы уладить эти вопросы. Сразу после приземления в Женеве я отправлюсь в индийское представительство в Берне, чтобы узнать, смогу ли я немедленно получить визу. На следующий день, 31 августа, я уезжаю в Нью-Йорк в 9:30 утра, так что в этот день у меня не будет времени ни на какие дела.
Я очень сильно ощущаю растущее негодование по отношению к белой расе.]

--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2023
Имя переводчика: navs1967
Дата перевода: 11.11.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 17.06.2025
Вложения
KK1-_00569.jpg
navs1967
Сообщения: 597
Зарегистрирован: 03 фев 2019, 17:39
Откуда: Киров (на Вятке)

Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих

Сообщение navs1967 »

Номер pdf-страницы: 570
--------------------------

Also, a certain amount of deep suspicion regarding one’s actions and reasons for coming and wanting to stay in India.
Mother dear, did you ever receive the bank draft sent to you from Switzerland on July 24? The amount is 2,127.10.6 rupees. It was sent from the Societe de Banque Swisse to the Mercantile Bank of India, Ltd. No address is given. This was done on July 28. If you have not received it, do let Inge know so she can follow it up.
Did I tell you I could not open officially the bank account for Inge, as her signature was needed? But Rami told me to have Inge sign the papers and his secretary would attend to it. Am sure I wrote all this to you, but I’m really not sure what I wrote and what not. The heat was so awful 95.6 [degrees], and I was so nervous and tired from lack of being able to sleep. I am much better now. Only I cannot eat this hotel food. But I managed on coffee in the morning, eggs for lunch, and hot chocolate and toast for dinner. The coffee and chocolate are from Switzerland as well as the canned condensed milk.


[англ.: Кроме того, присутствует большая доля подозрительности по отношению к нашим действиям, причинам приезда и желанию остаться в Индии.
Дорогая Мама, получили ли Вы банковский чек, присланный Вам из Швейцарии 24 июля? Сумма составляет 2 127.10.6 рупий. Он был отправлен из Societe de Banque Swisse в Коммерческий Банк Индии, Лимитед. Адрес не указан. Это было сделано 28 июля. Если Вы его ещё не получили, пожалуйста, сообщите Инге, чтобы она могла отследить его.
Я говорила Вам, что не смогла официально открыть банковский счёт для Инге, так как нужна была её подпись? Но Рами сказал мне, чтобы Инге подписала бумаги, а его секретарь позаботился об этом. Я уверена, что написала Вам всё, но на самом деле не уверена, что написала, а что нет. Стояла ужасная жара — 95,6° [F, 35°С], и я так нервничала и уставала из-за того, что не могла уснуть. Сейчас мне намного лучше. Только я не могу есть эту гостиничную еду. Но я обходилась кофе по утрам, яйцами на обед и горячим шоколадом с тостами на ужин. Кофе и шоколад из Швейцарии так же хороши, как и сгущенное молоко в банках.]

--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2023
Имя переводчика: navs1967
Дата перевода: 11.11.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 17.06.2025
Вложения
KK1-_00570.jpg
Ответить

Вернуться в «Письма корреспондентов к Е.И. Рерих»