Письма А.М. Асеева к Е.И. Рерих (том II из II)

Эпистолярный архив Е.И.Рерих, набранный печатным текстом
ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
Администратор
Сообщения: 39662
Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24

Re: Письма А.М. Асеева к Е.И. Рерих (том II из II)

Сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ »

Номер pdf-страницы: 395
--------------------------

Dr. A. Asejev. Cas[...] 889
Asuncion. Paraguay. [South] America

--------------------------
Имя наборщика: Elena
Дата набора: 30.03.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 08.04.2024
Вложения
Page170.jpg
ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
Администратор
Сообщения: 39662
Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24

Re: Письма А.М. Асеева к Е.И. Рерих (том II из II)

Сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ »

Номер pdf-страницы: 396
--------------------------

№29
Dr. A. Asejev.
Cassila de Correo №889.
Asuncion. Paraguay.
South America.

Асунсьон. Парагвай
15-XI-1954.

Глубокоуважаемая и дорогая Елена Ивановна, не дожидаясь ответа на своё предыдущее письмо, считаю целесообразным написать Вам ещё пару страничек — о текущих делах и работах.
1. Вы знаете, что в Бразилию перебрался из Шанхая наш друг Владимир Болгарский с женой Тамарой. Поселился в Niteroi (близ Рио-де-Жанейро, на другой стороне залива). Талантливый художник, почитатель Н[иколая] К[онстантиновича], верный последователь Учения Живой Этики и Алисы Байлей. Он решил составить толковый словарь Агни Йогических терминов, который мог бы помочь всем (особенно начинающим) легко разбираться в незнакомых словах и понятиях Учения. Работа большая и одному Болгарскому с ней не справиться. Нужно привлечь к ней ещё человек 5-6 компетентных людей. И, конечно, найдутся люди, которые с радостью примут в ней участие, не отговариваясь отсутствием свободного времени и прочей ерундой. Всё это так. И всё-таки, этого недостаточно для хорошего темпа и успешного окончания работы. Для этого необходимо, дабы сотрудники знали, что работа ведётся с ведома и одобрения Владыки. И чтобы Вы согласились принять в ней участия, позволив посылать Вам для просмотра и возможного исправления то, что написано отдельными сотрудниками. И объяснить те термины, которые непонятны никому из сотрудников (таких немного, но они есть). Если Вы согласны, то напишите об этом мне — и я думаю, что вскоре удастся образовать группу для успешного выполнения этой работы. Всё зависит от Вашего решения и, конечно, от того, как отнесётся к этому плану Владыка. Если Он найдёт его ненужным или несвоевременным, то начинать эту работу не стоит. Конечно, в случае надобности и я приму в ней посильное участие.
2. Вы пишите: "Сейчас наскоро переводятся "Братство" и "Беспредельность" в расширенном виде". Если можно, то сообщите, пожалуйста, на какой язык они переводятся — на английский? И кто их переводит? Далее, Вы указываете: "Только что выпустили в английском переводе и второй том "Листы Сада Мории". Если Вы считаете желательным, чтобы в XIV сборнике "Окк[ультизм] и Й[ога]" появилась соответствующая рецензия, то сообщите, пожалуйста, следующее:
1) Полный английский титул "Озарения", издательство, год и место издания, число страниц, формат.
2) Точный ли это перевод с русского издания или же есть какие-то изменения, дополнения? Если да, то какие именно?
3) Рецензию попрошу написать Екатерину Петровну, если Вы ничего не имеете против этого — или какое-то другое лицо по Вашему указанию.
4) Подчёркнутое красным "и" даёт понять, что кроме "Озарения" после войны опубликованы ещё и другие книги Учения на английском языке. Какие именно, где, когда?
3. Есть ли надежда на то, что в близком будущем возобновится издание книг Учения Живой Этики на русском языке? Знаю, что это очень трудно, т[ак] к[ак] издание обходится очень дорого, а спрос весьма ограничен, литературой по духовным вопросам интересуются теперь немногие. На всякий случай сообщаю Вам, во сколько обходится печатание книг в Буэнос-Айресе (Аргентина). Книжка, как ХI "Окк[ультизм] и Й[ога]", будет стоить примерно 150 ам[ериканских] долларов в количестве 350 экз[емпляров]. Если отпечатать 500, то на 25 дол[ларов] дороже. В эту цену входит набор, печатание, бумага, обложка, брошюровка, но без клише. "Окк[ультизм] и Й[ога]" печатается в количестве 350 экзем[пляров]. Для книг Учения этого тиража будет, вероятно, недостаточно. Лучше отпечатать 500 или даже 600. Я наводил справки относительно стоимости издания русских

--------------------------
Имя наборщика: Elena
Дата набора: 30.03.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 11.04.2024
Вложения
Page171.jpg
ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
Администратор
Сообщения: 39662
Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24

Re: Письма А.М. Асеева к Е.И. Рерих (том II из II)

Сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ »

Номер pdf-страницы: 397
--------------------------

книг в Бразилии, Бельгии, Зап[адной] Германии и Франции, везде значительно дороже (в 2-3 раза!), чем в Буэнос-Айресе. Не говоря уже о Сев[ерной] Америке — там цены совершенно недоступны. Духовную литературу на русском языке сейчас лучше всего издавать в Буэнос-Айресе. В Парагвае, к сожалению, нет ни одной русской типографии. К сожалению, я лично не мог бы издавать книги Учения, т[ак] к[ак] зарабатываю меньше, чем нужно для скромной жизни; даже сборники "Окк[ультизма] и Й[оги]" выходят теперь совсем тоненькими, раз в год — и для того, чтобы расплатиться с типографией, приходится залезать в долги. Но мог бы взять на себя корректуру и организовать отправку книг за границу. Последнее очень сложно и трудно, т[ак] к[ак] в Аргентине не хватает бумаги, и потому при отправки книг за границу чинятся всяческие препятствия. Если моё материальное положение улучшится (на это есть надежда), то, конечно, я и денежно помогу изданию книг Учения на русском языке.
Мне думается, что сейчас не следует переиздавать книги Учения, а лучше издать несколько новых как продолжение Агни Йогической серии, начав с "Надземного". Если среди теперешних последователей Учения есть люди, которые согласились бы финансировать издание, то это дело можно было бы наладить в Буэнос-Айресе. В случае надобности достану точную смету.
4. При чтении Библии я встретил указание о том, что в скинии перед ковчегом Откровения возжигалось курение, которое состояло из следующих благовонных веществ: стакти, ониха, душистого халвана и чистого ливана. Ясно, что чистый ливан представляет из себя ладан (Olibanum), но что такое три первых ингредиента? Пытался узнавать у разных, казалось бы, компетентных лиц — никто не знает. Я не считаю возможным затруднять Вас вопросами, ответы на которые могу найти сам, но в данном случае ничего сделать не в состоянии. Потому, глубокоуважаемая Елена Ивановна, если это разрешается, сообщите мне, пожалуйста, современные латинские названия указанных в "Исходе" (XXX, 34-36) благовонных веществ — и можно ли их утилизировать в данной пропорции? Буду Вам очень благодарен за это указание.
5. К сожалению, мне так и не удалось достать Ваших "Писем" — развернувшиеся события не позволили послать мне эту книгу из Риги. Если можно, то сообщите, пожалуйста, точный и полный титул этой книги, год издания, число страниц (нумерованных и ненумерованных), формат, для каждого тома в отдельности. Эти сведения нужны мне для составленной мною библиографии русских книг по Тайноведению и родственным областям знания, изданных за рубежом за 1920-1940 г.г.
6. И[ннокентий] П[етрович] Астраханцев, проживающий сейчас в Асунсьоне, старый член Т[еософского] О[бщества] и пламенный последователь У[чения] Ж[ивой] Э[тики], очень просит сообщить ему адрес Ванды Дыновской, с которой он был дружен в Варшаве. Если Вы состоите в контакте с В[андой] Д[ыновской] и знаете её адрес (кажется, она находится в Бомбее), то, пожалуйста, сообщите мне, а я передам его Иннокентию Петровичу. Ему 86 лет, но он на редкость бодр и крепок, очень полезный сотрудник. В "Свободной Трибуне" XII сборника напечатана его статья (стр. 69-71).
От Л. С[трава] из Рио пока нет вестей, да, пожалуй, ещё рановато. Как только получу весточку, немедленно передам Вам. Сделаю для неё всё, что могу.
Пока всего доброго и светлого. Передавайте, пожалуйста, мой сердечный привет Юрию Николаевичу.
При первой возможности напишу Вам ещё и если позволите, буду писать часто — о всех наиболее важных и текущих делах и событиях.
Dr. A. Асеев

--------------------------
Имя наборщика: Elena
Дата набора: 03.04.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 11.04.2024
Вложения
Page172.jpg
ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
Администратор
Сообщения: 39662
Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24

Re: Письма А.М. Асеева к Е.И. Рерих (том II из II)

Сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ »

Номер pdf-страницы: 398
--------------------------

[Ма]dame
Helene de Roerich
"Crookety"
Kalimpong.
West Bengal
India
Asia

--------------------------
Имя наборщика: Elena
Дата набора: 06.04.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 11.04.2024
Вложения
Page173.jpg
ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
Администратор
Сообщения: 39662
Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24

Re: Письма А.М. Асеева к Е.И. Рерих (том II из II)

Сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ »

Номер pdf-страницы: 399
--------------------------

Rem. Dr. A. Asejev. c. c. 889
Asuncion. Paraguay.
South America

--------------------------
Имя наборщика: Elena
Дата набора: 06.04.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 11.04.2024
Вложения
Page174.jpg
ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
Администратор
Сообщения: 39662
Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24

Re: Письма А.М. Асеева к Е.И. Рерих (том II из II)

Сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ »

Номер pdf-страницы: 400
--------------------------

Dr. A. Asejev. Cassila de Correo №889.
Asuncion. Paraguay. South America.

№30.
Асунсьон. Парагвай
16-XI-54.

Глубокоуважаемая и дорогая Елена Ивановна, в связи с Вашим Поручением спешу сообщить Вам, что вчера получено письмо от В. Болгарского из Рио, который сообщает:
..."Шлю Вам предварительную весточку. Немедленно послал письмо Л[юдмиле Феликсовне] Страва на предмет согласования даты нашей первой встречи. Результаты сообщу следующим письмом".
Письмо это датировано 11 с[его] м[есяца]. От самой Л. С[трава] ещё нет вестей. Как только будут — немедленно сообщу Вам. Во всяком случае, если она откликнется, окажу ей всемерную поддержку; пищу духовную, и притом хорошего качества, она получит в избытке, за это Вам ручаюсь.
С нетерпением жду Вашего решения относительно словаря Агни Йогических терминов. В случае Вашего согласия к работе будет приступлено немедленно. Мне лично думается, что откладывать не нужно, сейчас есть и силы, и возможности, а позднее обстоятельства могут измениться к худшему.
Очень хотелось бы узнать Ваше мнение относительно книг Алисы Байлей. Я не читал их в подлиннике, т[ак] к[ак] не владею английским языком, но знаю по отрывкам в русском переводе. Слышал что они даны одним из Учителей Тибета и вполне созвучны тем книгам, которые в своё время были даны другим Учителем через Е[лену] П[етровну] Б[лаватскую] — и являют развитие идей "Тайной Доктрины". Некоторые свои труды А. Байлей посвятила Е[лене] П[етровне] Б[лаватской]. Всё это побудило меня познакомить русских читателей с книгами А. Байлей. В XIII сборнике "Окк[ультизм] и Й[ога]", который уже целиком набран и на днях будет отпечатан, помещена статья мистерии Весак*, составленная на основании материала А. Байлей — и дана рецензия об одной из её книг. Между тем, Екатерина Петровна пишет мне, что к А. Байлей Вы относитесь весьма критически. Неужели я сделал ошибку, обратив внимание русских читателей на её книги и примкнув к празднованию дня Весак?!
Вы спрашиваете, как живу я в Асунсьоне? Моё материальное положение незавидно, зарабатываю меньше, чем нужно для жизни, т[ак] к[ак] иностранные врачи не имеют здесь права практики, практикую только среди русской колонии, а это даёт гроши. Издание "Окк[ультизма] и Й[оги]", конечно, приносит дефицит, — чтобы покрывать его, принуждён продавать книги своей библиотеки. Это не выход из создавшегося положения, если так продолжится, рискую остаться без нужных мне книг, купить которые сейчас нигде нельзя. Потому мне кажется разумным собрать немного того золотого дождя, который щедро изливается американцами на некоторые эмигрантские организации и употребить его на издательские нужды. Конечно, не запачкавшись при этом в грязи и не потеряв своего лица. Вот почему я предложил "Институту по изучению истории и культуры СССР" написать для них работу о спиритуалистическом движении в Сов[етской] России. Материал у меня есть, это гл[авным] образом статьи М. Артемьева, опубликованные в начале 30-х годов в русской зарубежной прессе, и рассказы оккультистов, покинувших Сов[етскую] Россию во время и после войны. Конечно, я не собираюсь писать ничего такого, что могло бы повредить оставшимся на Родине братьям и сёстрам в Духе. Работа эта будет компилятивного характера, она соберёт воедино и, так сказать, приведёт к одному знаменателю те данные, ко-

Примечание редактора
* Весак (пали Vesākha санскр. Vaiśākha), также известный как Будда Джаянти, Будда Пурнима и День Будды — праздник, традиционно отмечаемый буддистами и некоторыми индуистами в Южной и Юго-Восточной Азии, а также в Тибете и Монголии. В этот день отмечают рождение, просветление и смерть (паринирвану) Будды Шакьямуни в традиции тхеравада, в наваяне и в тибетском буддизме. См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Весак

--------------------------
Имя наборщика: Elena
Дата набора: 07.04.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 11.94.2924
Вложения
Page175.jpg
ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
Администратор
Сообщения: 39662
Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24

Re: Письма А.М. Асеева к Е.И. Рерих (том II из II)

Сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ »

Номер pdf-страницы: 401
--------------------------

рые разбросаны в различных полузабытых русских переодических изданиях; главная цель её — заработать пару сотняжек, чтобы употребить потом эти деньги на издание полезной эзотерической литературы. Цель — благая, и потому думаю, что Вы её одобрите. Вот почему обращаюсь к Вам с просьбой: если в Вашем архиве есть материал о спирит[уалистическом] движении в СССР, кот[орое] можно опубликовать, — поделиться им со мною; по использовании возвращу его Вам в целости и сохранности с великой благодарностью. Копию заключённого мною с "Институтом" договора прилагаю.
Ещё много хотелось бы написать Вам. Постепенно сообщу Вам о всём наиболее важном и интересном — не решаюсь сразу чрезмерно затруднять Вас.
Всего радостного и светлого!
Dr. A. Асеев

Институт по изучению истории и культуры СССР.
Авторский Договор.
Город Мюнхен, 2 ноября 1954 г[ода]. Мы, нижеподписавшиеся, с одной стороны, Институт по изучению истории и культуры СССР в лице директора Института Б.А. Яковлева, в дальнейшем именуемый "Институт", и, с другой стороны, автор Асеев Александр Михайлович, в дальнейшем именуемый "Автор", заключили настоящий договор о следующем:
1. Автор обязуется написать для Института работу на тему:
"Спиритуализм в СССР" объёмом 3-9 печ[атных] листов и сдать эту работу к 1-V-1955 г[оду].
2. За эту работу Институт уплачивает автору по принятии работы семьдесят (70) долларов.
3. Автор не имеет права публиковать эту работу ни в каком другом органе печати.
4. В случае назначения данной работы к печати Институт оставляет за собой право литературной правки, а в случае необходимости — её сокращения, дополнения или перекомпановки. Изменения и дополнения, вносимые Институтом, не должны изменять основную сущность и направленность изложенных Автором в работе мыслей.
5. В случае напечатания данной работы Институтом, последний оплачивает её автору из расчёта пятьдесят (50) долларов за каждый печатный лист (40.000 печатных знаков) не позднее одного месяца со дня напечатания данной работы, с зачётом всех сумм, которые автор получил за эту работу раньше по §2, а именно семьдесят (70) долларов.
6. Институт оставляет за собой право издания этой работы на иностранных языках без особой за то оплаты автору.
7. Рукопись предоставляется Автором в двух экземплярах, напечатанных на пишущей машинке.
8. Все споры, могущие возникнуть между договаривающимися сторонами по существу договора и не разрешённые добровольным соглашением, разрешаются судебным порядком в соответствии с действующими германскими законоположениями на этот счёт. Места судебного разбирательства — г[ород] Мюнхен, Герм[ания].
9. Юридические адреса сторон:
а) Институт по изучению Истории и Культуры СССР.
Мюнхен 2. Аугустенштрассе 46. Тел. 58127-28-29.
Forschungsinstitut (13 b) München 37.
Postschliessfach 5. Deutschland.
б) Автор. Dr. A. Asejev. Cassila de Correo 889. Asuncion. Paraguay.
10. Настоящий договор составлен в 3-х экземплярах: 2 экз[емпляра] хранятся в Институте, 1 экз[емпляр] у Автора.
Договор подписан:
зам. Директор Института:
Автор:

--------------------------
Имя наборщика: Elena
Дата набора: 11.04.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 15.04.2024
Вложения
Page176.jpg
ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
Администратор
Сообщения: 39662
Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24

Re: Письма А.М. Асеева к Е.И. Рерих (том II из II)

Сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ »

Номер pdf-страницы: 402
--------------------------

№31
Асунсьон.
22-XI-54.

Глубокоуважаемая и дорогая Елена Ивановна, к сожалению, от Л[юдмилы] С[трава] до сих пор нет весточки. Боюсь, что указанный Вами адрес оказался неточным и письмо моё её не нашло. Но даже если это и так, то ничего трагичного нет, её разыщет В. Болгарский и сообщит точный адрес, тогда вступлю с нею в контакт и помогу от всего сердца. Использую все возможности, чтобы найти Л[юдмилу] С[трава] — в Рио, кроме Болгарского, у меня есть ещё несколько корреспондентов.
Да, почти все наши единомышленники принуждены были покинуть Дальний Восток, большинство уехало на Запад, но немало, особенно из рядов молодёжи, возвратилось на Родину. Из Китая можно было вывозить книги беспрепятственно — Сальников привёз с собою в Рио четыре больших ящика, ящиками вывозили и другие. Но в Харбине кто-то распустил слухи, что книг с собою нельзя везти, люди поверили и бросили на произвол судьбы хорошие библиотеки. Не только Л[юдмила] С[трава] оставила там свои книги, но даже более опытная Екатерина Петровна* почти ничего с собою не вывезла и теперь скулит. Есть в Асунсьоне харбинцы, оказавшиеся в таком же положении. Но этому горю можно помочь — книги Учения и другая эзотерическая литература есть во всех крупных центрах русской эмиграции, получать для чтения можно без затруднений. Если ещё кто-то очутился в таком же положении, как Л[юдмила] С[трава] (без любимых книг, без единомышленников вблизи), сообщите, я помогу им.
Вы интересуетесь, как я живу здесь, в Асунсьоне. Живу в духовном одиночестве, контакта с местной русской колонией у меня мало. Большинство её состоит из "зубров", которые ничего не поняли, ничему не научились. И на меня косятся, считают чужим, не видя рогов и не слыша звериного рёва...
Мне удалось вывезти из Югославии всю свою библиотеку, в том числе немало советских изданий, которые я давал читать здесь своим новым знакомым. Книги читали с удовольствием, благодарили меня, а за спиной говорили, что я занимаюсь распространением советской литературы и, по-видимому, коммунист. Положение особенно обострилось в конце прошлого года, когда я опубликовал в газете "Вестник Бразилии" серию статей о Параграваи, в которой осмелился сказать часть неприглядной правды о местной русской колонии. После этого меня уже начали травить по-настоящему: исключили из числа членов русской публичной библиотеки, писали доносы властям придержащим, один представитель науки и культуры (профессор университета!) угрожал "набить морду". Требовали, чтобы я написал опровержение, чего я, конечно, не сделал. Всё проходит, — и этот конфликт постепенно забывается, но отчуждение, конечно, осталось. Пожалуй, оно даже к лучшему, много остаётся времени для себя лично. Много читаю, пишу, сотрудничаю в нескольких периодических изданиях, собираю материал для будущих книг, возобновил издание "Окк[ультизм] и Й[ога]" (XIII сборник заканчивается печатанием в Буэнос-Айресе, как только выйдет в свет — немедленно вышлю его Вам).
После второй мировой войны условия духовной работы изменились к худшему, активных работников почти нет, интерес к Сокровенному Знанию значительно ослабел. Подавляющее большинство, как суслики, запрятались в норку личных интересов и редко оттуда показываются. Это заставило меня сделать попытку поискать союзников среди бывших недоброжелателей. Пробовал даже работать вместе с Батуриным. Как следовало ожидать, из этой попытки ничего не вышло. Бат[урин] остался прежним, грубым и

Примечание редактора
* Екатерина Петровна Инге (ур. Раменская) (1887–1972), преподаватель, член Харбинской группы по изучению Живой Этики, перевела на русский язык по поручению Великого Владыки М. книгу «Учение Храма». См. https://bn-abramov.ru/photogallery/3/

--------------------------
Имя наборщика: Elena
Дата набора: 14.04.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 19.04.2024
Вложения
Page177.jpg
ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
Администратор
Сообщения: 39662
Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24

Re: Письма А.М. Асеева к Е.И. Рерих (том II из II)

Сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ »

Номер pdf-страницы: 403
--------------------------

невоздержанным, не изменившим своей сущности — а потому пришлось с ним порвать, и притом довольно резко. Я сделал это ещё до получения Вашего письма. Быть может, Вы скажете, что этого не следовало делать, что контакт с Бат[уриным] следовало сохранить по стратегическим соображениям (дабы не ожесточать его). Вполне согласен с Вами, что нельзя без конца попрекать человека старыми промахами и прегрешениями, если налицо искреннее раскаяние. Ведь и Сам Христос простил грешницу, сказав ей: "Иди и больше не греши". Но если сознания своих ошибок нет и под маской сотрудничества кроется прежнее недоброжелательство, то искреннее и продуктивное сотрудничество невозможно. Я не желаю Батурину зла, пусть идёт он путём своей кармы, но и продолжать контакт с ним не считаю возможным. Ибо убедился на опыте, что такое сотрудничество бесплодно и ведёт лишь к потере времени.
Получил несколько запросов из разных стран относительно книг Spalding'a*, не знаю, что на них ответить, т[ак] к[ак] этих книг не читал и читать не собираюсь. Запросил В.Д. Лертцера из Австралии и вот что он мне ответил:
..."На свои запросы о Spalding'е долго не полу[чал] ответа. Наконец В.В. Скрябин из Парижа сообщил мне, что книга Spalding'a "La vie des Maîtres [франц.: Жизнь Мастеров]" на французском языке имеется в его библиотеке; он её читал и мнение его о книге самое лучшее. Он упоминает ещё о двух авторах, которые, как и Spalding касаются одной и той же идеи и образуют трилогию, именно: Phylas "L'ai vecu sur deux planetes" [франц.: Филос "Гражданин двух планет"] (эпоха до Христа), Dowling** "L'Evangile du Verseau [франц. Доулинг "Евангелие Водолея"] (жизнь Христа) и Spolding "La vie des Maîtres" [франц.: Сполдинг "Жизнь Мастеров"] (после Христа). Хотя все три автора писали в разное время, но все они из Калифорнии. Книги, включая Spalding'a, изданы во французской версии в Калифорнии издательством De Vorssa и присланы во Францию. Книга Spalding'a наделала много шума в Европе и у нас, разделив читателей на два противоположных лагеря: за и против. Моё первое впечатление о книге не вполне благоприятное: с точки зрения христианской эзотерики книга даже вредная, как тенденциозно направленная против идеи [тор]жественности Исуса Христа. Может быть моя подозрительность в этом смысле и преждевременная или даже малоосновательная, но ряд разногласий в ответах на запросы об авторе книги и о самой экспедиции только усилили эту подозрительность. Именно: на один запрос в издательство об авторе было отвечено, что Spalding в настоящее время уехал путешествовать, на второй запрос (другого лица) ответили, что Spalding умер в конце февраля 1953 года. На запрос одному куратору Лондонского Музея об описываемой в книге научной экспедиции в Индию и Китай последний ответил, что такая экспедиция в анналах Музея не зарегистрирована.
Далее, г[осподи]н Шереметьев из Парижа виделся в начале этого года, с неким M. Levi — переводчиком этой книги Spalding'a на французcкий язык — и тот сказал след[ущее]: "Когда я прочёл Spalding'a в подлиннике, во мне поднялась масса вопросов. Прежде чем переводить книгу, я решил написать автору с просьбой меня принять. И через некоторое время я получил приглашение в Америку. После нескольких дней совместного обмена мыслями, я пришёл к убеждению, что автор далеко не из числа тех, которые способны услаждать читателя интересными анекдотами и что всё, что он пишет — одна лишь правда, и лишь теперь, 50 лет спустя, получил разрешение и благословение написать и опубликовать свои заметки..."
В общем, о книге Spalding'a — масса противоречивых отзывов, и я не знаю, кому же верить. Если можно — сообщите, пожалуйста, своё мнение.
Всего доброго и светлого!
Ваш сердцем Dr. A. Асеев

Примечание редактора
* Бэрд Томас Сполдинг (1857—1953 или 1872—1953) — американский инженер, путешественник и духовный писатель. Его шеститомник «Жизнь и учения Мастеров Дальнего Востока» (англ. Life and Teaching of the Masters of the Far East, изд. по частям в 1924, 1927 и 1935 годы) о встречах с мудрыми духовными наставниками, обладавшими сверхчеловеческими способностями, привлёк к себе массовое внимание и сыграл новаторскую роль в представлении западному миру знаний о том, что есть «Учители» или «Мастеры», помогающие и направляющие человечество. См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Сполдинг, ... о́лдинг%20(англ.,of%20the%20Far%20East%2C%20изд.
** Леви Х. Доулинг (1844–1911 гг.) — автор книги «Евангелие Иисуса Христа эпохи Водолея». Родился в Бельвиле, штат Огайо, всегда стремился к познанию глубочайших основ жизни. В шестнадцать лет начал проповедовать; в восемнадцать стал пастором небольшой церкви, в двадцать вступил в армию Соединенных Штатов в качестве священника. Он окончил два медицинских колледжа и в течение ряда лет занимался медицинской практикой, но впоследствии оставил профессию медика и посвятил себя литературной работе. Еще в детском возрасте ему было видение, где предвещалось, что он «построит белый город». Это видение повторялось трижды с интервалами в несколько лет. Созданием «белого города» стало «Евангелие Иисуса Христа эпохи Водолея». В этой книге представлены уникальные свидетельства о странствиях юного Иисуса по Индии, Тибету, Ассирии, Греции, Египту и освящены важнейшие события его жизни, информация о которых была утеряна или скрываема в течение многих веков. См. https://dzen.ru/a/XLBa3VyJEQCzJORG

--------------------------
Имя наборщика: Elena
Дата набора: 17.04.2023
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 23.04.2024
Вложения
Page178.jpg
ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
Администратор
Сообщения: 39662
Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24

Re: Письма А.М. Асеева к Е.И. Рерих (том II из II)

Сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ »

Номер pdf-страницы: 404
--------------------------

№32
Асунсьон.
24-11-54.

Глубокоуважаемая и дорогая Елена Ивановна,
Мила отозвалась, — дословная копия её письма на обороте. Уже ответил ей в самом дружеском духе и послал список книг своей библиотеки — пусть выберет, что хочет почитать в первую очередь. Когда получу ответ, немедленно пошлю ей всё, что нужно. В Болгарских не сомневаюсь — в их семье она встретит самый радужный приём и духовную поддержку; через них она свяжется с другими друзьями Живой Этики, проживающими теперь в Рио и его окрестностях. Всё будет хорошо.
Наш бывший сотрудник А.Н. Сальников, о котором упоминает в своём письме Мила, к сожалению, в последние годы отошёл не только от Учения Живой Этики, но и вообще от всякого Тайноведения. Пытался много раз оживить его интерес к Духовному, но без успеха. Он занят сейчас физическим планом, хочет выйти на "лёгкие хлеба". Зачем-то отпустил большую окладистую бороду. Рассчитывать на его помощь в отношении духовной работы сейчас не приходится. Для Милы он может быть полезен только книгами своей библиотеки.
Не знаю, прочитали ли Вы в XII сборнике мою статью "Первоистоки русского Оккультизма"? В XIII, который скоро Вам вышлю, помещено окончание о связи Древней Руси с посвятительными центрами Халдеи. Эта статья вызвала ожесточённые нападки русских оккультистов — меня обвиняют в том, что я всё высосал из пальца, что древне-славянские волхвы никогда не находились в прямой связи с Халдеей. Этот спор можете разрешить только Вы, и потому очень прошу Вас, дорогая Елена Ивановна, написать мне, не щадя моего авторского самолюбия, существовала ли такая связь на азиатской прародине славян, 2-3 тысячи лет тому назад, или же наши предки, в лице своих волхвов и жрецов, состояли в контакте с какими-то другими центрами посвящения (какими?). Думаю, что этот вопрос не мог не интересовать Вас, и потому среди Ваших Записей есть не мало ценных Указаний. Буду Вам очень, очень благодарен, если поделитесь ими со мною и разрешите разработать для 14-ой книги "Окк[ультизм] и Й[ога]".
Одобряете ли Вы "Современных компрочикосов"? В Сев[ерной] Америке мои комментарии не понравились, вызвали даже смущение. Меня просят не писать больше таких статей, иначе грозятся отказаться от распространения сборника...
Русское Теософское Общество постепенно угасает. Выбор покойной А.А. Каменской оказался неудачным. О.А. Ашиглова — больная и слабая духом женщина, Соловки подорвали её силы. Теософической работой она не занимается, на письма не отвечает, после смерти А[нны] А[лексеевны] не возобновила издание "Вестника". Не вижу активных сил, которые могли бы возродить умирающее содружество. Большинство его членов — дряхлые старушки, для которых всё в прошлом, неспособные к творческой работе. А молодёжь в прошлое не пойдёт — её влечёт будущее, пусть туманное, суровое — и всё-таки заманчиво прекрасное. Именно этим У[чение] Ж[ивой] Э[тики] отличается от Теософии — оно всё в будущем, оно родное, зовущее, и потому там, где близка Родина, в рядах его много молодёжи. (Харбин).
Исправно ли доходят до Вас мои письма? Это легко проверить — каждое летит под своим номером. Шлю Вам сердечный привет и самые светлые мысли.
Ваш искренний Dr. A. Aсеев
Передавайте, пожалуйста, Юрию Николаевичу мой сердечный поклон и лучшие пожелания.

--------------------------
Имя наборщика: Elena
Дата набора: 21.04.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 28.04.2024
Вложения
Page179.jpg
Ответить

Вернуться в «Письма корреспондентов к Е.И. Рерих»