Тетрадь № 2 (12.10.1924 - 19.06.1925) [49]

ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
Администратор
Сообщения: 39629
Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24

Re: Тетрадь № 2 (12.10.1924 - 19.06.1925) [49]

Сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ »

Разворот 9.
--------------------------

очень скоро проснулась, начала слышать. Было ощущение боли в левой стороне живота. Несколько раз было лёгкое сокращение в верхн[ей] части тыла, у плечей. Слышала много, не записывала, фразы были короткие, большинство забыла. "Урусвати, мы до черточки погрузимся с тобою... Далекое дыхание... Урусвати... After Illumination [англ.: После освещения]... Уже началось". Видение пурпурных и лилово-розовых цветов. "Какое бедствие!" Видение огня. Вибрации мелкие и в верхн[ей] части частичные сокращения. "Звезда Алахабада! Группа Калифорнии". "Никогда не уступай, мой мальчик", − казалось, я говорила Юрию. "Враги на пути у тебя тоже есть. Имеете мудрые изречения их. А на следующей будете у нас. Her [одно слово неразборчиво] are so wonderful [англ.: У неё [одно слово неразборчиво] такие чудесные]! Будьте на пути! Называющийся Формаментующий. Я давно говорила, повторяла, как не грустно. Она несокрушима, как стена. Не указывай на мужа ей − она несокрушима. События складываются сложно. Очень неприятная погода, надо отдать справедливость". Посреди ночи слышала отдалённый оркестр, долетали высокие регистры лучше.
Днём при 10 м. [одно слово неразборчиво].
"И эта убогая река многих [одно слово нерзаборчиво] (Св. Сергия). Вспомнишь".
Смутное видение какого-то сводчатого коридора.

Ночь на 21-ое окт[ября]. Скоро заснула, с вечера ничего не слышала. Посреди ночи проснулась. Яркий золотой луч и свет внутри меня. Открыла глаза − всё темно. Поздно утром слышала несколько незначительных фраз, не записала и сейчас не очень точно помню.
"Положить в копилку. Эта жалостливая дама воспитывалась в Париже. Shaky [англ.: Шаткий]", − не хорошо помню. "Pentateuch [англ.: Пятикнижие]". Днём − при 10 м. [одно слово неразборчиво]: "Какая! − cамка − the Ener obscure − bubbles [англ.: Энергия непонятная - пузыри]".

Ночь на 22-ое окт[ября]. День свежий, небольшой дождь. Видение неприятного аррогантного* человека, сравнительно молодого, допрашивающего, казалось, кого-то из нас. "Максиний!

Примечание редактора
* Аррогантный - (франц. arrogant). Притязательный, надменный, напыщенный. https://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_fwo ... РРОГАНТНЫЙ

--------------------------
Имя наборщика: isemkiv
Дата начала набора: 11.05.20
Дата окончания набора: 01.05.21
Имя редактора: Юлия
Дата начала редактирования: 13.09.2021
Дата окончания редактирования: 13.09.2021
Вложения
0010.jpg
ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
Администратор
Сообщения: 39629
Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24

Re: Тетрадь № 2 (12.10.1924 - 19.06.1925) [49]

Сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ »

Разворот 10.
--------------------------

Лучше, чтобы ты побыла со мною. Evolution [англ.: эволюция]. Они храброго десятка ведь. It does not concerned themselves [англ.: Это не касается их самих]". Заснула. Посреди ночи проснулась и услышала: "Мне тревожно", − и ощутила как бы удар в сердце, заснула. Утром мало слышала, трудно было улавливать, запомнила лишь отдельные слова. "Quiescense − scatters atoms − even if his son is murdered [англ.: Спокойствие − рассеивает атомы − даже если его сын убит]. Главное, заметить монастырь".

Ночь на 23-е окт[ября]. День ясный, к вечеру дождь. Страшная усталость после посещения Rose cottage [англ.: коттедж "Роза"]. Задремала и была разбужена. "Анда − Хамво − Стоят, однако. Брызги красного огня. Оказалось. Всё создалось". Пропущено. "Фэги, фэги. Шапку чёрную. Глаза арир", − неясная запись. "Destraction [англ.: уничтожение]. Для того, чтобы слышать, надо подать лучший совет. They pressed upon [англ.: Они надавили]. Звук будто бы по полу покатилось что-то круглое, вроде брен-шарика. "А я видел его". Казалось, было видение розовато-серебристого пламени. Были довольно сильные вибрации. Очень мучительное духовное состояние. Еле сдерживала слёзы, не могла вслушиваться, плохо запоминала. Задремала, была разбужена стеклянным дребезжанием, не могла понять, откуда шёл звук. "Я знаю почему. Естимаху". Утром слышала длинную фразу, плохо запомнила, большое чувство разбитости. "Speech is a Divine gift [англ.: Речь − это Божественный дар]", − не уверена, не нужно ли заменить "speech" − "mind" [англ.: речь − разум]. Затем что-то о вдохновенн[ом] слове − и кончилось. "Метапсихозис".

Ночь на 24-ое окт[ября]. День ясный, усталость, ездила к Mac Leod. "Neiglourhrod. Такие странные. About her [англ.: о ней] − неправда. В Америке − приехали. I wonder [англ.: Я удивляюсь]. Допустил Иван Цвет. Фамоши, Фамоши", − слышалось многое, но ускользало. Под утро: "Real exertion [англ.: Настоящее напряжение] − кратчайший путь. Понадобиться − the last name [англ.: фамилия]. Кроме того мы знаем, что по крайней мере (четверть). Какая прелесть. Strongly

--------------------------
Имя наборщика: isemkiv
Дата начала набора: 11.05.20
Дата окончания набора: 01.05.21
Имя редактора: Юлия
Дата начала редактирования: 13.09.2021
Дата окончания редактирования: 05.06.2023
Вложения
0011.jpg
ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
Администратор
Сообщения: 39629
Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24

Re: Тетрадь № 2 (12.10.1924 - 19.06.1925) [49]

Сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ »

Разворот 11.
--------------------------

cut [англ.: сильно порезать]. Совершенно incomprehensible. But they failed hundreds, hundreds. [англ.: непонятно. Но они потерпели неудачу сотни, сотни]. − Утонченность. Как это надо излить! Имейте в виду, это всем партиям. Do you think? More patience [англ.: Ты думаешь? Больше терпения]". Странное представление человека, ударяющего как бы палкою направо и налево и как бы очищающего атмосферу ударом, было ощущение близости стих[ийных] ударов. "Unifying fire − I am god [англ.: Объединяющий огонь − Я бог]. Совершил не малое путешествие (русск.) We were much impressed − what did he said about. [англ.: Мы были очень впечатлены тем, что он сказал]. Хлещут.Тогда мы скажем − позвольте. Покуда оккультизм и (забыла)... Надо регистрацию. Когда что − это первое должно возникнуть (Университет). Не надо уронить. Для вас же 1600. Прекрасный Учитель − Урусвати". Ощущала вибрацию не очень сильную и боль в левой стороне живота. Было видение Светика, слегка испуганного, растерявшегося. Казалось, было названо имя дочери Будды, и я его повторяла, но не смогла записать.

Ночь на 25-ое окт[ября]. День ясный, ходила в город, утром был испуг, возможно пожар, к вечеру сильная головная боль, приняла пирамидон и валериан. Были лёгкие вибрации, когда просыпалась, ничего не могла записать. Под утро, поздно:
"Я вижу на общей жизни. Я вижу, маменькин сынок. Я только теперь вижу, какой это ужас".

Ночь на 26-ое окт[ября]. Легла поздно и сейчас же начала слышать, вибрация еле ощутимая. "Полтора года", − вторую фразу забыла. 1) Видение как бы открытого окна и за ним − золотист[ый] свет. 2) По дороге на холм идут люди, почему-то мне кажется, что среди них есть бывшие каторжане, идут на работу − ощущение, что я с ними. 3) Видение людей, солдат, лезущих на гору на приступ. "Когда дошло до приступа (тогда не очень смели)". Ряд смутных неуловимых видений и слов.
"It is not finished [англ.: Это не закончено]. Не знаю, как буду изви-

--------------------------
Имя наборщика: isemkiv
Дата начала набора: 11.05.20
Дата окончания набора: 01.05.21
Имя редактора: Юлия
Дата начала редактирования: 13.09.2021
Дата окончания редактирования: 13.09.2021
Вложения
0012.jpg
ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
Администратор
Сообщения: 39629
Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24

Re: Тетрадь № 2 (12.10.1924 - 19.06.1925) [49]

Сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ »

Разворот 12.
--------------------------

няться. Прекрасно", − уловила тембр, хотя сказано почти беззвучно. Несколько слов по-французски не записала: "...tranquilile avant tout [англ.: ...прежде всего, тихо]. Нужно посылать эти билеты. За эту цепочку. Что нужно, то нужно". "Метафизика", − очень ясно и определенно сказано, отдалось даже в нёбе. "Им заинтересован главным образом запад. Наслать надо", − шло слово вроде (не бойся). "А тебя", − с большим ударением. Смутные звуки отдаленн[ой] музыки и тусклые образы неуловимые. "Longfellow* [англ.: Лонгфелло] врет. Там удастарел", − довольно ясно слышала это странное слово. "Лама", −целый ряд тибетский слов. Видение группы рабочих либо солдат, головы точно бритые. "Валяй четыре, чего же ты". Ряд слов забыла. "Слышишь − не знаю. Сшила с длинными рукавами".
Видение дома, скорее восточной постройки, перед ним человек в белом и в тёмной маленькой шапочке, какую носят индусы; пролетел какой-то предмет бесформенный жёлто-коричнев[ого] цвета. Ближе всего похоже на обёрточную жёлтую бумагу, смятую в большой ком. "Ваша жена красива. По одной линии света и смотри". Видение узкой книги, раскрытой, на левой стороне − заглавие, казалось, английская, рассмотреть не смогла. (Marriage) [англ.: Брак]. Всё-таки 12 отправили. Сыновья маленькие такие. Как же лишиться, как же лишиться − сердце. В твоей белой костюмочке", − казалось ясно расслышала и это странное слово. "Ничего не умеет делать. До сих пор дошли". "Далеко очень. Урусвати", − очень смутно. "Мар. Он не пьет и не пил никогда. Заворачивай". Перевернулась на правый бок и заснула. Была опять лёгкая боль тянущая в левой стороне живота ближе к селезёнке. Утром очень немного слышала, помню, под самое утро

Примечание редактора
* Генри Уодсворт Лонгфелло — американский поэт и переводчик. Автор "Песни о Гайавате" и других поэм и стихотворений. См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Лонгфелло,_Генри_Уодсворт

--------------------------
Имя наборщика: isemkiv
Дата начала набора: 17.05.20
Дата окончания набора: 13.05.21
Имя редактора: Юлия
Дата начала редактирования: 15.09.2021
Дата окончания редактирования: 15.09.2021
Вложения
0013.jpg
ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
Администратор
Сообщения: 39629
Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24

Re: Тетрадь № 2 (12.10.1924 - 19.06.1925) [49]

Сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ »

Разворот 13.
--------------------------

был сон: М[астер] М[ориа] посылал какой-то пакет, довольно объемистый, и сказал, что для этой отсылки нужно послать очень высокого роста человека. He will play the role of the car [англ.: Он будет играть роль машины](не совсем уверена в правильности этой фразы). Следующая картина: я сижу на лестнице, ведущей в какой-то дом, выше её середины − ближе к верху; внизу ходят неприятные люди, но ко мне взойти не могут. Сверху, с площадки, приходит Н[иколай] К[онстантинович], но в чужом облике, и жалуется, что там, куда он послан, почти нет людей, ему трудно одному среди них. У меня лёгкие угрызения совести, что я сижу здесь защищенная и оставила его одного в трудную минуту. Третья картина. Сижу в незнакомом помещении, незнакомые две женщины. Входит очень высокий человек, почти гигант, довольно несуразный. Голова обрита, наружность явно загримированная. Садится, и обе женщины начинают его расспрашивать. Я знаю, что это посланн[ик] Бел[ого] Братс[тва]. Результат разговора был тот, что одна женщина возмущённая встала, произнеся оскорбительные слова по адресу Посланника. Я и другая женщина тоже встали, причём мне телом своим захотелось прикрыть его от оскорблений. Накрыв его, я почувствовала необычайные вибрации, исходящие из него, вызвавшие во мне настолько сильное сердцебиение, что долго не могла выдержать, должна была отойти, и тут проснулась. Хорошо помню пристальный взгляд его серо-голубых глаз, когда он смотрел на меня. В разговоре он упомянул, что 600 человек, связанных с Братством, сейчас работают в Индии и можно их встретить в госпиталях. Опять видела нашего слугу (имя неразборчиво).

Ночь на 27-ое окт[ября]. Большая усталость после посещения Mac Leod. День ясный. Слышать начала почти сейчас, как только улеглась.
"Realization [англ.: реализация]. Виде-

--------------------------
Имя наборщика: isemkiv
Дата начала набора: 18.05.20
Дата окончания набора: 13.05.21
Имя редактора: Юлия
Дата начала редактирования: 15.09.2021
Дата окончания редактирования: 05.06.2023
Вложения
0014.jpg
ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
Администратор
Сообщения: 39629
Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24

Re: Тетрадь № 2 (12.10.1924 - 19.06.1925) [49]

Сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ »

Разворот 14.
--------------------------

ние мужчины и мальчика в индусских одеяниях: мужчина − в высокой чёрной шапке, в тёмном, пожалуй пиджаке, но в шароварах, мальчик − в тюрбане белом, − подбежали ко мне, причём у мальчика было сияющее счастливое личико. "Сказал вам. Потрудитесь. Дусик. Dorly child [англ.: Дорли дитя]. Заснула. Проснулась около 4-х часов, слыхала что-то интересное, в памяти осталось лишь сознание, что это касалось Солнца. "Who is the next move gines? Each is endowed with his own spiritual guidance [англ.: Кто пойдет следующим? Каждый наделён своим собственным духовным руководством].(Казалось, всё относилось к космогонии). Spiritual goddesses [англ.: Духовные богини]. Старый знакомый. Они, пожалуй, сидят в гостиной. Кажется, что ещё нельзя. Обменена − приходится. Все хотят прийти к тебе. А я-то даю". Видение замка скалист[ого] либо формации гор, напоминающих башни, строения в голубой дымке и с льющимся золотым светом в долины. Причём лучи очерчены необычайно отчетливо, тут же услышала как бы себя, говорящую: "О, как красиво! Способности", − неясно записано. "Я ничего против этой выставки внизу (не имею). Понимаешь? Сколько они зарабатывают? Ну, три рубля в день. The functions of the Universe are divided between the [англ.: Функции Вселенной разделены между]", − не помню следующего слова, ибо записала гораздо позже, − but the procreation is bestamed on the Goddesses [англ.: но деторождение лучше представлено Богинями]".
Днём слышала, но сразу не записала, потому почти всё ускользнуло. "Да, выставка. United Efforts [англ.: Объединенные усилия]". Яркие видения двух непалиек: девушки и старой женщины. "Тело мысли окрашивается мыслью... Опыт получит новый толчок", − относится к операции установления луча Будды.

Ночь на 28-ое окт[ября]. Просыпаясь, видела над собою гигантские гелиотропы. Лай собак не мешал слышать. День ясный. Мыла голову. Слышать начала сразу. Еле заметные боли в левой стороне живота, скоро прекратившиеся; вибрации больше в верхней части туловища.
"Иж настрое-

--------------------------
Имя наборщика: isemkiv
Дата начала набора: 18.05.20
Дата окончания набора: 13.05.21
Имя редактора: Юлия
Дата начала редактирования: 15.09.2021
Дата окончания редактирования: 05.06.2023
Вложения
0015.jpg
ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
Администратор
Сообщения: 39629
Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24

Re: Тетрадь № 2 (12.10.1924 - 19.06.1925) [49]

Сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ »

Разворот 15.
--------------------------

ние, − ускользнуло, − врёт. Брат, ты уже не ухаживай за ним". 1) Видение кавказцев, сидящих кругом посреди танцующих фигур вокруг воткнутого кинжала. 2) Видение отвратительного карла-индуса, идущего по нашей дорожке перед домом. Заснула, посреди ночи: "Ладушка, Ладушка. Чтобы покрыть этот пожар". 3) "Наш лама, − ускользнуло. − Легкостью судьбы руки пользуются".
Под утро. Вибрации еле ощутимые и верхние. Будешь (складывать) гнёздышко. Смотри, Светуня. Как красиво! Обычай", − неясная запись. "Если после мамочки что-нибудь останется". Звук, похожий на птичий". Дуплет. Алжир. Китайский. К обывателю", − ускользнуло название, − едет Мастер". − Ускользнуло. "Мориа. Дивилась". Видение растений и цветов. "Цветы − так будет всё время. New discoveries shall have to be made. How many stories did he live behind! Any new discoveries (idea) should be first put in our [англ.: Должны быть сделаны новые открытия. Сколько историй у него за плечами! Любые новые открытия (идея) нужно в первую очередь закладывать в нашу]", − ускользнуло. "Можно ли собрать для собраний Братства в [одно слово неразборчиво]. И мама лично навесила − навесили деньги", − ускользнуло. "Джагадас − Джагадас. Как холодно стало! Ватиканом". Видение как бы фотографических клише. 1) Группа людей в странных одеяниях, шапки вроде колпаков с наушниками, но не монголы. 2) Строения: как бы фабричная труба и на фоне − женская фигура, казалась похожей на меня. Несколько фраз пропущено: "Непалийцы. The Initiates knew how to impart to people [англ.: Посвященные умели передавать людям]... Увеличить оркестр. Или ремешки. Good and work. They have joined [англ.: Хорошо и работаю. Они присоединились]". Начало упустила: "So much is doomed. At liberty. [англ.: Так много обречено. На свободе]". Упущены сообщения о книгах и о каком-то ноже. "As he knew M-lle Manziarly [англ.: так как он знал М-ль Манциарли]. Многие телеграммы сломаны. Я им функций не приписывал. Полное по металлургии − это мое желание". Смутное видение Светика. "News showered from... and they did not know from

--------------------------
Имя наборщика: isemkiv
Дата начала набора: 08.06.20
Дата окончания набора: 13.05.21
Имя редактора: Юлия
Дата начала редактирования: 16.09.2021
Дата окончания редактирования: 16.09.2021
Вложения
0016.jpg
ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
Администратор
Сообщения: 39629
Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24

Re: Тетрадь № 2 (12.10.1924 - 19.06.1925) [49]

Сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ »

Разворот 16.
--------------------------

where they did come [англ.: Новости посыпались из... а они не знали, откуда они пришли]. Взятие Казани. Огни, берегущие Фуяму". Указание на книги по космогонии, астрономии − все ускользнули. "Вернись. Четыре инфлуэнции. Ух, как высоко! Меня до того раздражает этот контакт". Начала вставать: "Океан тухлой воды".
Днём, сидя в кресле: "Ты говори, я не буду говорить. Я хочу видеть тебя". Принесли почту. Произносила алфавит.

Ночь на 29-е окт[ября]. День ясный.
"Это, наверное, выйдет (удастся). Это надо сделать более интимно. He must come under protection [англ.: Он должен быть под защитой]. Заснула под утро. "Мы пройдем через непроницаемую стену. Готовьте путь". Пропущено. "1629. Его наружный дефицит записан". Казал[ось], отн[осилось] к Яр[уе]. "Удрае заготовить тёплое русло. Здесь прошло. Как Кашмир? Понятно для чего банки пригодятся. Забываю послать тебе чек (Табула) для привлечения магических средств. 31-ое октября. Возьми также талисман, который я только что носил на груди (он будет как восприемник)". Вибрации еле ощутимые. Видение цветов − лиловых.
Днём минут 10 сосредоточия.
"Допустив раз, должна будешь допустить и два, и три, и второй и третий раз. In detaching them from their basis [англ.: В отрыве от их основы]", − первая часть фразы ускользнула. Детские крики всё ещё мешают.

Ночь на 30-е окт. День ясный, свежий, но чувствовала себя раздражён[ной] вследствие криков детей. Услышала скоро, но уснула, проснулась на рассвете. Вибрации еле ощутимые.
"Если бы нам продолжить − ещё мы ничего не можем сделать. Удален, удален, удален. Это Альфа и Омега всего движения. В час добрый. Blessings. The Chief wonder is his calmness. From where does it come? From greatest knowledge [англ.: Благословения. Главное чудо − это его спокойствие. Откуда оно взялось? Из величайших знаний]. Ваша ошибка. Всё бы я успела... from there it would be better [англ.: оттуда было бы лучше]".
Был сон: будто моя мать и я шли по рельсам тёмною ночью, впереди нас шёл вожатый с фонарём, освещая путь. Вдруг вожатый перестал

--------------------------
Имя наборщика: isemkiv
Дата начала набора: 08.06.20
Дата окончания набора: 13.05.21
Имя редактора: Юлия
Дата начала редактирования: 16.09.2021
Дата окончания редактирования: 16.09.2021
Вложения
0017.jpg
ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
Администратор
Сообщения: 39629
Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24

Re: Тетрадь № 2 (12.10.1924 - 19.06.1925) [49]

Сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ »

Разворот 17.
--------------------------

светить фонарём, мы сразу утеряли путь. Оглянувшись назад, я увидела несущийся прямо на нас поезд. Я начала кричать идущей впереди меня моей матери сойти с рельс в сторону, она меня не слушала. Поезд был так близок, должен был неминуемо раздавить нас. Я схватила мать за рукав и с силою отскочила вместе с нею в сторону, но напрасно, ибо локомотив, долетев до нас, остановился, как вкопанный. Проснулась и услышала. "Вспомнила о тебе и о Сергии я". Утром около 7 часов. Плохо вслушивалась и не записывала сразу, потому многое ускользнуло, остались лишь обрывки. "Pralaya centres. And the ocean returns it in a half sway. It is higher than any Planetary chain deemed. It reverbes (itself) [англ.: Центры Пралайи. И океан возвращает его наполовину. Это выше, чем любая рассматриваемая Планетарная цепь. Она отражается (сама по себе)].
Днём сосредот[очие] на 10 минут: "Принимают", − забыла. "Louise Catart", − вспомнила мотив "Тореадор" из "Кармен".

Ночь на 31-е октября. Заснула и ничего не слышала. С вечера посылала стрелы в Америку и очень устала.

Ночь на 1-е ноября. День ясный, к вечеру туман. Утром ходила в город. Днём болела голова. Вечером долго говорили с Юрием и устала, легла поздно. Немного волновалась, что не слышу, но скоро дошла фраза:
"Видишь, как наша мысль доходит до тебя − спокойна будь!" После этого заснула.

Ночь на 2-е ноября. День туманный, легла сравнительно рано. Начала слышать почти сейчас же.
"Это первая русская семья. Чтоб всех нас там уничтожить. Моё сердце радуется (The light is borrowed [англ.: Свет заимствован]). На одну йоту длиннее представил бы. Когда он уже уедет. Можешь ли ты мне серьезно сказать? Отчаяние. Вы − вы − вы. Потом вот, что хочу тебе сказать". Многое ускользнуло. "Могу ли я что-нибудь сказать? Терпение местное, терпение было − смотри, надоем". Мураши в голове. "Сидеть и учиться, нет красоты кругом. Огненное пламя", − ускользнуло. "Тучка

--------------------------
Имя наборщика: isemkiv
Дата начала набора: 23.06.20
Дата окончания набора: 13.05.21
Имя редактора: Юлия
Дата начала редактирования: 16.09.2021
Дата окончания редактирования: 16.09.2021
Вложения
0018.jpg
ТЕТРАДИ УРУСВАТИ
Администратор
Сообщения: 39629
Зарегистрирован: 23 янв 2018, 21:24

Re: Тетрадь № 2 (12.10.1924 - 19.06.1925) [49]

Сообщение ТЕТРАДИ УРУСВАТИ »

Разворот 18.
--------------------------

идёт. Он был − закрыты опять. Он говорит хорошо. [Одно слово неразборчиво], которые трудно понять". Неясная запись. На рассвете ответ, как мне казалось, на мою мысль. "Исполнишь желание Будды. Посмотри за границей, чуть ли не с ножом. А я, как раз, напишу им письма и скажу, что... Coming application [англ.: Предстоящий запрос]".
Утро. "Всё так сложно, что лишь подтверждением подойдете. С алгеброй в голове, так же верно, безопасно. За Моим тихим окном. Бедная лётчица. У тебя большой дом. Читай". Два раза посреди ночи просыпалась с неприятным чувством лёгкого страха. Думы были около Светика в Америке. Были очень кратковременн[ые] вибрации, довольно определенные; [одно слово неразборчиво] чувство в верхних позвонках тоже непродолжительно. Обидно, что забыты две очень значительные фразы.

Ночь на 3-ье ноября. День туманный. Легла сравнительно рано. Слышать начала скоро.
"Прекрасная была шерсть. Мешки, мешки. Гордится. У меня жарко. Как вы в Париже живёте? Преподнесли, − ускользнуло, − (крендель). Не могут толпиться за ним". Скоро заснула, проснулась на рассвете. "Те же духи", − казалось, относ[илось] к семье Hille, прежде встреч[ались] с ними. "Просто протест. Карма, легко. Господи, ай! Preponderance [англ.: превосходство]. Как ты направляешь, придумываешь, не важно. Почти. Я ждал. Конечностью. Ты могла бы не спать. Светуня − Обломок. Замок. Миленький?! Нехороший я. Ты какую пишешь? Такие тёмные все, думаешь − человек (а на самом деле животное). Он в монастыре лежал". Казалось, ответ на мою мысль, где находился камень до его прихода к нам. "In the moon − coming [англ.: На пребывающей Луне]. Капельку маленькая разница. Ну, Царица Небесная. Подхвачу, что вам будет сказать. Это самое лучшее место. За твоей красной картиной. Это не для фабрики. Другая цена. И наша жизнь вся (калибодья)? Look", − увидела широкий коридор

--------------------------
Имя наборщика: isemkiv
Дата начала набора: 24.06.20
Дата окончания набора: 13.05.21
Имя редактора: Юлия
Дата начала редактирования: 16.09.2021
Дата окончания редактирования: 05.06.2023
Вложения
0019.jpg
Ответить

Вернуться в «Серия «Огненный опыт». 1 редакция (1924-1940)»