Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих. Том 1.

Эпистолярный архив Е.И.Рерих, набранный печатным текстом
navs1967
Сообщения: 597
Зарегистрирован: 03 фев 2019, 17:39
Откуда: Киров (на Вятке)

Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих

Сообщение navs1967 »

Номер pdf-страницы: 531
--------------------------



[англ.: ]

--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2023
Имя переводчика: navs1967
Дата перевода:
Имя редактора:
Дата редактирования:
Вложения
KK1-_00531.jpg
navs1967
Сообщения: 597
Зарегистрирован: 03 фев 2019, 17:39
Откуда: Киров (на Вятке)

Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих

Сообщение navs1967 »

Номер pdf-страницы: 532
--------------------------

August 4, [1950]
Beloved Mother,
After sending my two cables, the first was about being confused whether or not you wished me to return to India. And then the second saying, “I understood and was making an effort to see our friend [Rami].” It suddenly came to me that this was the trip no one should know about. And no one would; of course, I mean George and R[a]ya [Bogdanova]. Also, this being the case, I should never have sent the cables, for George always knows the contents of everything. If I am right that George or R[a]ya, who sees and hears everything, should not know, I have a few ideas that may make them think I am still in Switzerland and did not go after all to see my friend. I can leave some envelopes addressed to you and send. I can write and enclose her letter in it. Also, Inge can send you some cables and sign them Katherine. This might help. But if I am to receive Indications for our friend, how will I be able to without George knowing it, R[a]ya, and finally Devika? Of course, if George can know, then all this is unnecessary. I can bring a few type-written addressed envelopes for you with no return address on the back in case I need to write to you from Bombay.
As it is now, I have my return airplane trip to New York on August 31, via the


[англ.: 4 августа [1950 года]
Любимая Мама,
После отправления двух моих телеграмм, первая была о том, что я не уверена, хотите ли Вы, чтобы я возвращалась в Индию. А во второй говорилось: “Я поняла и прилагаю усилия, чтобы увидеть нашего друга [Рами]”. Внезапно до меня дошло, что об этой поездке никто не должен знать. И никто не узнает; конечно, я имею в виду Юрия и Р[а]ю [Богданову]. Также, в таком случае мне не следовало посылать эти телеграммы, потому что Юрий всегда знает их содержание. Если я права, что Юрий или Р[а]я, которые всё видят и слышат, не должны знать, у меня есть несколько идей, которые могут навести их на мысль, что я всё ещё в Швейцарии и не поехала навестить своего друга. Я могу оставить несколько конвертов, адресованных Вам, и отправить. Я могу написать и вложить в него её письмо. Кроме того, Инге может прислать Вам несколько телеграмм и подписать их "Кэтрин". Это может помочь. Но если я получу указания для нашего друга, как я смогу это сделать так, чтобы об этом не узнали Юрий, Р[а]я и, наконец, Девика? Конечно, если Юрий может знать, то во всём этом нет необходимости. Я могу привезти Вам несколько конвертов с адресами, напечатанными на машинке, без обратного адреса на обратной стороне, на случай, если мне понадобится написать Вам из Бомбея.
На данный момент у меня запланирован обратный перелёт в Нью-Йорк на 31 августа]

--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2023
Имя переводчика: navs1967
Дата перевода: 17.10.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 16.06.2025
Вложения
KK1-_00532.jpg
navs1967
Сообщения: 597
Зарегистрирован: 03 фев 2019, 17:39
Откуда: Киров (на Вятке)

Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих

Сообщение navs1967 »

Номер pdf-страницы: 533
--------------------------

TWA (TransWorld Airways). I have a round-trip plane ticket on Air India lines for leaving here on August 17 and returning from India to Lausanne on August 25. There seems to be no difficulty in getting my Indian visa just now. Have applied and already filled out the forms. Should have my visa sometime next week.
I could leave as early as August 14 if my visa comes through and if our friend prefers, I would come earlier to return earlier. The plane reservations to and from India are easy to obtain as the traveling is very light.
So far, no word from my friend. But I did write yesterday, and if he is in Delhi, he should receive my latest letter by Monday, August 7. In the letter, I told him I felt it was important to see him before leaving for the USA, as I wanted to discuss various things with him. I gave him the above reservations and visa information, and I asked him to please answer immediately whether or not he could see me and give me a little time. I also mentioned I would like to keep this trip, if I come, to ourselves. Now, I shall write again, and it will go off on tomorrow’s plane and be in Delhi by August 8 or 9, telling him if the time suits him better, I can come as early as August 14 and leave on August 21. It all depends on how it fits into his plans. I do, Mother dear, feel this trip is most important for getting Inge and me back in October and for the other reasons you have written. If he can see me, and I feel he will, I shall not tell anyone but Inge. Only do let me know if Sv[etic] and Devika learn about it so I will know what to answer to them.


[англ.: авиакомпанией TWA (TransWorld Airways). У меня есть билет на самолет туда и обратно авиакомпании Air India lines, который вылетает отсюда 17 августа и возвращается из Индии в Лозанну 25 августа. Похоже, сейчас у меня нет проблем с получением индийской визы. Я подала заявление и уже заполнила формы. Виза должна быть получена где-то на следующей неделе.
Я могла бы уехать уже 14 августа, если получила бы визу, и если наш друг предпочтёт, я бы приехала раньше, чтобы вернуться раньше. Забронировать билеты на самолет в Индию и обратно очень просто, так как путешествие занимает совсем немного времени.
Пока что от моего друга нет вестей. Но вчера я написала, и если он в Дели, то должен получить моё последнее письмо к понедельнику, 7 августа. В письме я написала ему, что считаю важным увидеться с ним перед отъездом в США, так как хочу обсудить с ним различные вопросы. Я сообщила ему вышеуказанную информацию о бронировании и визе и попросила его, по-возможности, немедленно ответить, может ли он встретиться со мной и уделить мне немного времени. Я также упомянула, что хотела бы сохранить эту поездку в тайне, если она состоится. Сейчас я собираюсь написать ему ещё раз, письмо отправится завтрашним самолётом и будет в Дели к 8 или 9 августа, и сообщить ему, что я могу приехать уже 14 августа и уехать 21 августа, если его это больше устроит. Всё зависит от того, насколько это вписывается в его планы. Я действительно, дорогая Мама, считаю, что эта поездка очень важна для того, чтобы мы с Инге вернулись в октябре, и по другим причинам, о которых Вы написали. Если мы увидимся с ним, а я чувствую, что так и будет, я не скажу никому, кроме Инге. Только, пожалуйста, дайте мне знать, если Св[етик] и Девика узнают об этом, чтобы я знала, что им ответить.]

--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2023
Имя переводчика: navs1967
Дата перевода: 17.10.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 16.06.2025
Вложения
KK1-_00533.jpg
navs1967
Сообщения: 597
Зарегистрирован: 03 фев 2019, 17:39
Откуда: Киров (на Вятке)

Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих

Сообщение navs1967 »

Номер pdf-страницы: 534
--------------------------

And now, Mother dear, a few more questions, which can await a time when it is not too tiring for you to answer.
When shall I tell Marta [Sturans] and David [Fogel] I’m returning? Do I tell them I’m returning to Europe or India?
Can I tell Marta about the incarnation of Buddha and Christ?
Should I make an effort to see Mr. Bolling? Is Panasenko safe to leave on the farm? (I do believe he is a little crazy at times.)
This thought just occurred to me. In case you do not want anyone at Kalimpong to know I am going to India; I will cable you my departure and return dates and only will add New York (instead of India). For instance, I would cable, “Have reservations for New York, August 17 (maybe it will be the 14), or August 25 (maybe August 21). Trying for a later date.” Thus, you will know when I expect to leave for India and return. Just know my real date for departure to New York will remain the same—August 31. In this manner, they will think I’m still in Switzerland. Only how will I get the necessary Indications to give our friend. Unless you cable to Inge, no this is not so good. And maybe in the end he is too busy to see me, but I do so hope he is not.
All my love beloved Mother. The inner joy keeps surging in my heart to see and be with you again. Am so joyous also for our


[англ.: А теперь, дорогая Мама, ещё несколько вопросов, которые могут подождать, пока Вам будет не слишком утомительно отвечать.
Когда мне сказать Марте [Стуранс] и Дэвиду [Фогелю] что я возвращаюсь? Должна ли я сообщить им, что возвращаюсь в Европу или Индию?
Могу ли я рассказать Марте о воплощении Будды и Христа?
Должна ли я попытаться встретиться с мистером Боллингом? Безопасно ли оставлять Панасенко на ферме? (Я действительно верю, что временами он немного сумасшедший.)
Эта мысль только что пришла мне в голову. На случай, если Вы не хотите, чтобы кто-нибудь в Калимпонге знал, что я собираюсь в Индию, я сообщу Вам даты своего отъезда и возвращения, только вместо Индии напишу Нью-Йорк. Например, я бы отправила телеграмму: “Забронировала билеты в Нью-Йорк на 17 августа (возможно, это будет 14 августа) или на 25 августа (возможно, 21 августа). Постараюсь перенести на более позднюю дату”. Таким образом, Вы будете знать, когда я планирую отправиться в Индию и вернуться. Просто знайте, что моя настоящая дата отъезда в Нью-Йорк останется прежней — 31 августа. Таким образом, они будут думать, что я всё ещё в Швейцарии. Только как я получу необходимые указания, чтобы сообщить нашему другу. Если только Вы не пошлёте телеграмму Инге, нет, это не очень хорошо. И, возможно, в конце концов, он слишком занят, чтобы встретиться со мной, но я очень надеюсь, что это не так.
Со всей моей любовью, любимая Мама. Внутри моего сердца продолжает бурлить радость от того, что я снова увижу Вас и буду рядом с Вами. Я также очень рада за нашу]

--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2023
Имя переводчика: navs1967
Дата перевода: 17.10.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 16.06.2025
Вложения
KK1-_00534.jpg
navs1967
Сообщения: 597
Зарегистрирован: 03 фев 2019, 17:39
Откуда: Киров (на Вятке)

Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих

Сообщение navs1967 »

Номер pdf-страницы: 535
--------------------------

dear Inge.
Inge sent—air mail—rush—urgent and everything else possible posted the box of a five-ounce tin of pepsin. It’s a Swiss preparation. But the only one on hand, and it might not be just what you want, but I thought it might be better than nothing. And when the Park-Davis pepsis comes we will also send that on. But do know this Swiss pepsin will also go on tomorrow’s plane (August 5) for India. If only it helps George and saves you from going through what you did last summer.
We have the dark blue and brown satin ribbon. But I do not like the quality. Will try to get better ones in the USA.
Can you tell me a little more about the opening of the Budd[ha] center in India? I will be asked many questions by Sina and David, etc., and how am I to help? Or why do we need to return so early?
All my love beloved Mother. A big kiss and embrace.
Katherine


[англ.: дорогую Инге.
Инге отправила авиапочтой, в срочном порядке и по всем возможным каналам упаковку пепсина весом в пять унций. Это швейцарский препарат. Но это единственное, что есть в наличии, и, возможно, это не совсем то, что Вам нужно, но я подумала, что это лучше, чем ничего. А когда появится "пепсин Парк-Дэвис", мы тоже его пришлём. Но знайте, что этот швейцарский пепсин тоже отправится завтрашним рейсом (5 августа) в Индию. Если только это поможет Юрию и избавит Вас от необходимости того, что было прошлым летом.
У нас есть тёмно-синяя и коричневая атласные ленты. Но мне не нравится их качество. Постараюсь найти в США ленты получше.
Не могли бы Вы рассказать мне немного подробнее об открытии Буддийского центра в Индии? Зина, Дэвид и другие будут задавать мне много вопросов, и как я смогу им помочь? Или почему нам нужно возвращаться так рано?
Со всей моей любовью, любимая Мама. Целую и обнимаю.
Кэтрин]

--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2023
Имя переводчика: navs1967
Дата перевода: 17.10.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 16.06.2025
Вложения
KK1-_00535.jpg
navs1967
Сообщения: 597
Зарегистрирован: 03 фев 2019, 17:39
Откуда: Киров (на Вятке)

Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих

Сообщение navs1967 »

Номер pdf-страницы: 536
--------------------------

August 5, [1950]
Most Beloved Mother,
Just received your cable of August 4, saying, “Very happy about your decision seeing friend; give him all information concerning November; His country needs him writing addressing Inge.”
It is also a joy to know you are happy I am going. But I am quite disturbed because as yet I have no word from my friend, which means he is not in Delhi [India] but away for his work somewhere. So, I have no idea how or where to contact him or when he will return to Delhi.
Anyway, my visa is granted, and I can leave by August 15 if Rami wishes me to.[39] Will go to the Taj Mahal Hotel [Bombay, India] and wait until I hear from him. But I don’t feel too good to leave here before having some word from him that he can see me. I shall cable you my date of departure for India but will not mention India only say, “leaving to see a friend on a certain date.” I must return from India on August 25 to make my August 31 plane


[англ.: 5 августа [1950 года]
Горячо любимая Мама,
Только что получила Вашу телеграмму от 4 августа, в которой говорилось: “Очень рада твоему решению повидаться с другом; сообщи ему всю информацию о ноябре; Его страна нуждается в нём, написанное адресовано Инге”.
Также приятно знать, что Вы рады моему отъезду. Но я очень обеспокоена, потому что до сих пор не получила вестей от моего друга, а это значит, что он не в Дели [Индия], а где-то в отъезде по работе. Поэтому я понятия не имею, как и где с ним связаться и когда он вернется в Дели.
В любом случае, моя виза получена, и я могу уехать 15 августа, если Рами пожелает. Я поеду в отель "Тадж-Махал" [Бомбей, Индия] и подожду, пока он не свяжется со мной. Но я чувствую себя не слишком хорошо, чтобы уезжать отсюда, не получив от него весточки о том, что он может меня принять. Я сообщу Вам дату моего отъезда в Индию, но не буду упоминать Индию, а напишу только: “уезжаю навестить друга в определенный день”. Я должна вернуться из Индии 25 августа, чтобы успеть на самолет 31 августа]

--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2023
Имя переводчика: navs1967
Дата перевода: 17.10.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 16.06.2025
Вложения
KK1-_00536.jpg
navs1967
Сообщения: 597
Зарегистрирован: 03 фев 2019, 17:39
Откуда: Киров (на Вятке)

Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих

Сообщение navs1967 »

Номер pdf-страницы: 537
--------------------------

for New York. Maybe you could address a letter to me in care of the National Punjab Bank, Minto Road, Delhi (if I go to Delhi) or Taj Mahal Hotel, Bombay, depending on where I stay.
I am not telling anyone at home that I am leaving here for New York on August 31. Will tell them I’m leaving on September 10 and arriving on September 11. This way I will have a few days of quietness before going to the farm and having to see Sina.
Must write a few lines to Rami.
Much, much love Mother dear.
Your own,
Katherine
Air India leaves on Tuesday, August 15, and I am booked on this plane, flight number 102, leaving Geneva on August 15 at 2:30 p.m.
Please send me so many, many good thoughts and waves for my short stay in India.
If only I hear from Rami!!!


[англ.: в Нью-Йорк. Может быть, Вы могли бы отправить мне письмо на адрес Национального банка Пенджаба, Минто-роуд, Дели (если я поеду в Дели) или отеля "Тадж-Махал" в Бомбее, в зависимости от того, где я остановлюсь.
Я никому не скажу дома, что уезжаю отсюда в Нью-Йорк 31 августа. Скажу им, что уезжаю 10 сентября и приеду 11 сентября. Таким образом, у меня будет несколько спокойных дней перед отъездом на ферму и встречей с Зиной.
Нужно написать несколько строк Рами.
Очень, очень люблю Вас, дорогая Мама.
Ваша,
Кэтрин
Рейс авиакомпании Air India вылетает во вторник, 15 августа, и у меня забронирован билет на этот самолет, рейс номер 102, вылетающий из Женевы 15 августа в 14:30.
Пожалуйста, напишите мне как можно больше хороших пожеланий и пожелайте удачи в связи с моим недолгим пребыванием в Индии.
Если бы только я получила весточку от Рами!!!]

--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2023
Имя переводчика: navs1967
Дата перевода: 17.10.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 16.06.2025
Вложения
KK1-_00537.jpg
navs1967
Сообщения: 597
Зарегистрирован: 03 фев 2019, 17:39
Откуда: Киров (на Вятке)

Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих

Сообщение navs1967 »

Номер pdf-страницы: 538
--------------------------

August 5, 1950
Telegram
To: Roerich, Kalimpong
From: Lausanne, Switzerland
Understand now—making effort—seeing friend before returning New York.


[англ.: 5 августа 1950 года
Телеграмма
Кому: Рерих, Калимпонг
Откуда: Лозанна, Швейцария
Сейчас поняла — прилагаю усилия — повидаться с другом перед возвращением в Нью-Йорк.]

--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2023
Имя переводчика: navs1967
Дата перевода: 21.10.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 16.06.2025
Вложения
KK1-_00538.jpg
navs1967
Сообщения: 597
Зарегистрирован: 03 фев 2019, 17:39
Откуда: Киров (на Вятке)

Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих

Сообщение navs1967 »

Номер pdf-страницы: 539
--------------------------

[Обратная сторона бланка телеграммы со штампом. Написано карандашом:] [слово неразборчиво] Roerich [слово неразборчиво].

--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2023
Имя переводчика: navs1967
Дата перевода:
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 16.06.2025
Вложения
KK1-_00539.jpg
navs1967
Сообщения: 597
Зарегистрирован: 03 фев 2019, 17:39
Откуда: Киров (на Вятке)

Re: Письма К. Кэмпбелл (США) к Е.И. Рерих

Сообщение navs1967 »

Номер pdf-страницы: 540
--------------------------

August 6, 1950
Beloved Mother,
Only a few lines so as not to burden you more with so many unnecessary letters from me. The strain and drain upon your time and energies must be terrific, for we are only one part of where your thoughts and loving care are constantly being directed.
Did I tell you we received your cable of August 4 on August 5 about “very happy your decision seeing friend, etc.” I feel quite certain I did. Then later in the afternoon, we received the following cable from Aunt Emma, “Books (Foundations of Buddhism) delivered express office today, I will inform you of the boat name and departure date when ascertained.” This is good news. I understand there were about 500 copies, and they were packed in two boxes. As I did not know what address to give them, I asked Aunt Emma


[англ.: 6 августа 1950 г.
Любимая Мама,
Всего несколько строк, чтобы не обременять Вас ещё большим количеством ненужных писем от меня. Должно быть, напряжение и трата Вашего времени и энергии огромны, потому что мы — лишь часть того, куда постоянно направляются Ваши мысли и нежная забота.
Говорила ли я Вам, что 5 августа мы получили Вашу телеграмму от 4 августа, в которой говорилось: “Очень рада вашему решению встретиться с другом и т.д.”. Я совершенно уверена, что так и было. Позже, во второй половине дня, мы получили следующую телеграмму от тёти Эммы: “Книги ("Основы буддизма") доставлены курьерской службой сегодня, я сообщу вам название судна и дату отплытия, когда узнаю". Это хорошая новость. Насколько я понимаю, там было около 500 экземпляров, и они были упакованы в две коробки. Поскольку я не знала, какой адрес им дать, я спросила тетю Эмму]

--------------------------
Имя наборщика: Joleen DuBois and her team
Дата набора: 2023
Имя переводчика: navs1967
Дата перевода: 21.10.2024
Имя редактора: Юлия
Дата редактирования: 16.06.2025
Вложения
KK1-_00540.jpg
Ответить

Вернуться в «Письма корреспондентов к Е.И. Рерих»